Перевод "такое другое облегчение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

облегчение - перевод : облегчение - перевод : другое - перевод : облегчение - перевод : облегчение - перевод : такое другое облегчение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такое облегчение.
That's a relief.
Такое облегчение.
What a relief.
Это такое облегчение.
This is such a relief.
О, боже мой, это такое облегчение!
Oh my god, that's such a relief.
Это будет такое облегчение знать, что
It will be such a relief to know that
Другое такое ещё поискать надо.
As fancy a piece of homicide as anybody ever ran into... smart, tricky, almost perfect, but...
Вот одно, не такое красивое как другое.
Here's one, not as beautiful as the others.
Такое имя уже используется. Пожалуйста, выберите другое.
The selected login is already in use. Please select another one.
Сейчас такое же подходящее время как и любое другое.
Why not now? This is as good a time as any.
Какое облегчение!!!
Relief!!! FreeZone9Bloggers Zone9BloggersFreed Mesay S. Taye ( MesaySTaye) octubre 16, 2015
Это облегчение.
That's a relief.
Какое облегчение.
It's a relief.
Какое облегчение!
What a relief!
Мгновенное облегчение.
This is an immediate relief.
Какое облегчение.
That's a relief.
Какое облегчение.
It is a relief.
Это облегчение.
It's a relief
Какое облегчение!
That's a relief!
Какое облегчение!
Oh, it's a relief.
Какое облегчение.
Oh, what a relief!
Почувствуете облегчение.
So go ahead and unload the rest.
Какое облегчение!
It is a mitigation.
Вот одно, не такое красивое как другое. Оно просто показывает религии мира.
Here's one, not as beautiful as the others it simply shows the religions of the world.
Здесь получится уже другое значение х, не такое, как в первом уравнении.
This is going to be a different x than this one right here.
Мне это так много дало! Это было такое освобождение, тотальное облегчение, которого я никогда ранее не ощущал.
It taught me so much, it was such a freedom a complete release, like I've never felt before.
Я чувствую облегчение.
I feel relieved.
Том почувствовал облегчение.
Tom felt relieved.
Это огромное облегчение.
That's a huge relief.
Я почувствовал облегчение.
I felt relieved.
Облегчение пересечения границ
Border Crossing Facilitation
ii) облегчение содействия
facilitation of assistance
Марта посмотрела облегчение.
Martha looked relieved.
Большое облегчение наступит.
Most unburdening.
О, какое облегчение.
ooh, that's a relief.
Ох, какое облегчение!
Well, am I relieved.
О, какое облегчение!
Oh, what a relief this is.
У меня такое чувство, что у тебя было что то другое на уме.
I have the feeling you had something else in mind.
У меня такое чувство, что у вас было что то другое на уме.
I have the feeling you had something else in mind.
Лекарство дало мгновенное облегчение.
The medicine gave instant relief.
Это было огромное облегчение.
That was a huge relief.
воистину, за тягостью облегчение.
With hardship indeed there is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
Indeed with hardship is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
truly with hardship comes ease.'
воистину, за тягостью облегчение.
Verily along with every hardship is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).

 

Похожие Запросы : такое облегчение - такое другое лицо - если такое - такое соглашение - такое заявление - такое условие - такое развитие - Такое сотрудничество - такое раскрытие