Перевод "так что это было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

так - перевод :
So

что - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : что - перевод : это - перевод : что - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что это было захватывающе.
So this was really exciting.
Так что это было необходимостью.
So it was a necessity.
Предположим, что это было так?
Suppose it had been?
Так вот, что это было.
That's what it was.
Так что это было просто сумасшествие.
And so, when it was the crazy thing.
Так что это было случайное открытие.
So, it was an accidental discovery.
Так что это было бы 1.
So this would have been 1.
Так подруга, что это было такое?
So spill, what was that all about?
Что делать, если это было так?
What if it was like this?
Mmooo, так что это было время.
Mmooo, so it was time.
Так что это было альпийское соревнование?
So it was an Alpine competition?
Предположим, что это так и было.
Supposing I did.
О, так вот что это было?
OH, WAS THAT IT?
Что с того, что это было оплачено или нет? Это было сделано так хорошо.
Because it's done so well.
Хорошо, угадайте что? Это было не так.
Well guess what? It didn't.
Я удивлен, что это было так легко.
I'm surprised it was that easy.
Так что это было вызвано тектонической деятельностью.
And so it's been tectonically altered.
Что мне было безразлично так это радиошоу.
I didn't care about I had a radio show,
Так что это было очень тяжелое время.
So it was a very difficult time.
Не верится, что это было так давно.
I can't believe it's been so long.
Это было так?
Was it like that before?'
Так это было .
Even so.
Так это было .
So it was.
Это было так.
It was like that.
Это было так
It was this
Это так было.
That was.
Так было умно, и так случилось, что это не сработало!
So clever which, it so happened, it didn't work out!
Так как это единственное, что мне было знакомо.
Cause it's all I've ever known
Так что это было также решение этого уравнения.
So this was also a solution to this differential equation.
Просто так случилось, что это было на мне.
I just happened to be wearing this.
Это было так искренне, так чисто.
It was the climax of the story, the Year of the Fall, a turning point in history cliché transmuted into Truth.
Это было так грубо, так неженственно.
It seemed so coarse and unwomanly.
Это было так просто, так просто.
It was so simple, it was so simple. Papaji hugs the man
Действительно это было так?
Or did it?
Это всегда было так.
It's always been that way.
Это всегда было так.
It's always been like that.
Это всегда было так.
That was always so.
Это было так волнующе.
It was so exhilarating.
Это было так красиво.
It was so beautiful.
Это было так мило!
That was so cute!
Это было так очевидно?
Was it that obvious?
Это было так глупо.
That was so stupid.
Это было так глупо.
This was so stupid.
Это было так очевидно.
It was so obvious.
Это было так романтично.
It was so romantic.

 

Похожие Запросы : так что это - так что это - так что, это - что это было - что это было - что это было - что это было - было это, что - так как это было - так как это было - так что не было - так было - было так - было так