Перевод "так что это было" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так что это было захватывающе. | So this was really exciting. |
Так что это было необходимостью. | So it was a necessity. |
Предположим, что это было так? | Suppose it had been? |
Так вот, что это было. | That's what it was. |
Так что это было просто сумасшествие. | And so, when it was the crazy thing. |
Так что это было случайное открытие. | So, it was an accidental discovery. |
Так что это было бы 1. | So this would have been 1. |
Так подруга, что это было такое? | So spill, what was that all about? |
Что делать, если это было так? | What if it was like this? |
Mmooo, так что это было время. | Mmooo, so it was time. |
Так что это было альпийское соревнование? | So it was an Alpine competition? |
Предположим, что это так и было. | Supposing I did. |
О, так вот что это было? | OH, WAS THAT IT? |
Что с того, что это было оплачено или нет? Это было сделано так хорошо. | Because it's done so well. |
Хорошо, угадайте что? Это было не так. | Well guess what? It didn't. |
Я удивлен, что это было так легко. | I'm surprised it was that easy. |
Так что это было вызвано тектонической деятельностью. | And so it's been tectonically altered. |
Что мне было безразлично так это радиошоу. | I didn't care about I had a radio show, |
Так что это было очень тяжелое время. | So it was a very difficult time. |
Не верится, что это было так давно. | I can't believe it's been so long. |
Это было так? | Was it like that before?' |
Так это было . | Even so. |
Так это было . | So it was. |
Это было так. | It was like that. |
Это было так | It was this |
Это так было. | That was. |
Так было умно, и так случилось, что это не сработало! | So clever which, it so happened, it didn't work out! |
Так как это единственное, что мне было знакомо. | Cause it's all I've ever known |
Так что это было также решение этого уравнения. | So this was also a solution to this differential equation. |
Просто так случилось, что это было на мне. | I just happened to be wearing this. |
Это было так искренне, так чисто. | It was the climax of the story, the Year of the Fall, a turning point in history cliché transmuted into Truth. |
Это было так грубо, так неженственно. | It seemed so coarse and unwomanly. |
Это было так просто, так просто. | It was so simple, it was so simple. Papaji hugs the man |
Действительно это было так? | Or did it? |
Это всегда было так. | It's always been that way. |
Это всегда было так. | It's always been like that. |
Это всегда было так. | That was always so. |
Это было так волнующе. | It was so exhilarating. |
Это было так красиво. | It was so beautiful. |
Это было так мило! | That was so cute! |
Это было так очевидно? | Was it that obvious? |
Это было так глупо. | That was so stupid. |
Это было так глупо. | This was so stupid. |
Это было так очевидно. | It was so obvious. |
Это было так романтично. | It was so romantic. |
Похожие Запросы : так что это - так что это - так что, это - что это было - что это было - что это было - что это было - было это, что - так как это было - так как это было - так что не было - так было - было так - было так