Перевод "так что не было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

так - перевод :
So

что - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : что - перевод : не - перевод : что - перевод : так - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что то было не так.
Something was up.
Что то было не так.
Something wasn't right.
Что то было не так.
Something was wrong.
И не было выключателя, так что было непросто.
And there was no off switch, so it wasn't very good.
Я не знаю, что было не так.
I don't know what was wrong.
Что же было сделано не так?
What went wrong?
Что было не так в Аргентине?
What Went Wrong in Argentina?
Что было не так с Томом?
What was wrong with Tom?
Я знаю, что было не так.
I know what was wrong.
Так что плана никакого не было.
So nothing planned to go anywhere.
Так, Вуд? Что? Не было такого.
What, no, remember.
Том заметил, что что то было не так.
Tom's noticed something was out of place.
Том подумал, что что то было не так.
Tom thought something wasn't right.
Том видел, что что то было не так.
Tom saw that something was wrong.
Тебя там не было, так что не начинай!
You weren't there, don't start.
Хорошо, угадайте что? Это было не так.
Well guess what? It didn't.
С часами было что то не так.
Something was wrong with the watch.
С Томом было что то не так.
Something was wrong with Tom.
С ними что то было не так.
Something was wrong with them.
Что то с ними было не так.
Something was wrong with them.
С ним что то было не так.
Something was wrong with him.
Что то с ним было не так.
Something was wrong with him.
С ней что то было не так.
Something was wrong with her.
Что то с ней было не так.
Something was wrong with her.
А что было не так со старым?
What was wrong with the old one?
А что было не так со старой?
What was wrong with the old one?
Так что иИм не было принято восхищаться.
And so it was not to be celebrated.
Так что карьеры в этом не было.
And so it wasn't really a career.
Так что моему стыду не было предела.
So this was extremely embarrassing.
Не верится, что это было так давно.
I can't believe it's been so long.
Так было умно, и так случилось, что это не сработало!
So clever which, it so happened, it didn't work out!
У меня было предчувствие, что что то не так.
I had a premonition that something wasn't right.
Было не так.
It wasn't like that.
Очевидно, со мной было что то не так.
Obviously there was something wrong with me.
Было так холодно, что я не мог спать.
It was so cold that I couldn't sleep.
Было так шумно, что мы не могли разговаривать.
It was so noisy that we couldn't talk.
Не похоже было, что Том так уж занят.
Tom didn't seem to be that busy.
Я не знал, что ему было так плохо.
I didn't know he was doing so badly.
Почему? Что в этот раз было не так?
Why, what was different about this one?
Я пришёл к выводу, что что то было не так.
I came to the conclusion that something was wrong.
Я не могу не думать, что так должно было быть.
Walking the streets with you and your worn out jeans
Но с самого начала было ясно, что с ним что то было не так.
But, from the outset, it was obvious that there was something horribly wrong with it.
так что же было?
It does look like you have different mind now. What happened?
Так было не всегда.
It was not always this way.
Так было не всегда.
This was not always so.

 

Похожие Запросы : Что не так? - так что это было - так было - было так - было так - так было - было так - так было - было так - так как не было - что-то не так - Что-то не так? - так что не забудьте - думаю, что не так