Перевод "тесные связи с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : тесные связи с - перевод : связи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У США тесные связи с Мексикой.
The United States has close ties to Mexico.
6. Тесные связи поддерживались с СООНО.
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR.
Исторически Бутан имеет очень тесные связи с Индией.
India Historically, ties with India have been close.
Мы до сих пор поддерживаем тесные связи с родиной.
We still do have that bond with the home country.
Канцелярия Обвинителя поддерживала тесные рабочие связи с Комиссией экспертов.
The Office of the Prosecutor has enjoyed a close working relationship with the Commission of Experts.
Говорят, глава UCP Илья Щербович имеет тесные связи с Кремлём.
The head of UCP, Ilya Shcherbowich, is said to have close ties to the Kremlin.
Многие мелкие японские компании имеют тесные связи с более крупными.
Many small Japanese firms are interlocked with larger ones.
Г н Мальваль имеет тесные связи с частным сектором экономики.
He has close ties to the private sector.
Средиземноморье  это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи.
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved.
Представляется исключительно важным, чтобы весьма тесные связи, налаженные с Управлением, сохранились.
It is essential that the very close relationship that has been established with the Agency be continued.
ПАДИС поддерживает тесные связи с Центром документации Лиги арабских государств (АЛДОК).
PADIS has close relations with the Arab League Documentation Centre of LAS.
МОТ также поддерживала тесные связи с Центром документации Лиги арабских государств.
The ILO has also maintained close contacts with the Arab League Documentation Centre.
УВКБ также поддерживает тесные связи с ОАЕ через свое региональное отделение связи в Аддис Абебе.
UNHCR also maintains close liaison with OAU through its regional liaison office in Addis Ababa.
Наряду с этим БАПОР поддерживает тесные связи с ИБР, который является органом ОИК.
At the same time, UNRWA maintains good relations with IsDB, which is an organ of OIC.
У руководства, говорят, есть тесные связи с президентом республики и его семьей.
It is said to have close links to the president and his family.
Эскадроны смерти, как сообщается, пользуются поддержкой ультраправых, имеющих тесные связи с правительством.
The death squads are said to be supported by right wing persons with close ties to the government.
ЭСКЗА будет также продолжать поддерживать тесные связи с межправительственными и неправительственными организациями.
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations.
45. Мелкотоварные сектора, как представляется, имеют более тесные связи с внутренней экономикой.
45. The small scale sector appears to have closer linkages to the domestic economy.
Мы также стремимся установить более тесные связи с другими странами Центральной Европы.
We also strive to establish closer ties with other countries of Central Europe.
Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом.
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union.
Учитывая тесные связи богатства и власти с законом, сдерживать корпоративную преступность будет тяжело.
Given the close connections of wealth and power with the law, reining in corporate crime will be an enormous struggle.
с обеспокоенностью отмечая тесные связи между международным терроризмом, транснациональной организованной преступностью и коррупцией
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption,
Большинство из них имеют поддержку региональных властей и тесные связи с местными предприятиями.
Most of the institutions have a regional engagement and strong links with local businesses and industry.
Сегодня многие ТНК поддерживают тесные связи со своими поставщиками.
Today many TNCs have close relations with their suppliers.
Слишком тесные связи с НАТО (не говоря о членстве) лишили бы Россию стратегической свободы.
Overly close contacts with NATO (let alone membership) would deprive Russia of strategic independence.
В Кот д'Ивуаре Группа поддерживала тесные связи с политическим, полицейским и военным отделами ОООНКИ.
In Côte d'Ivoire the Panel liaised closely with the political, police and military branches of UNOCI.
В этой связи Председатель Совета поддерживает тесные контакты с руководством Центра по правам человека.
The Chairman of the Board has maintained close contacts with the head of the Centre for Human Rights in that regard.
Официальная структура, в которой Совет молодежных организаций имеет тесные связи с Союзом демократических сил.
The Committee for Youth and Sport has, over the last two to three months, been trying to organize work groups and round table discussions with the national youth structures.
К тому же, улучшение отношений с Египтом означает более тесные связи с Морси и с Братьями мусульманами .
And better relations with Egypt presuppose closer ties with Morsi and the Muslim Brotherhood.
Несмотря на его тесные связи с военным сообществом и службой безопасности, Роухани явно считался аутсайдером.
Though well connected to the military and security community, Rowhani was clearly considered an outsider.
Помимо этого Турция член основатель Большой индустриальной двадцатки (1999), которая имеет тесные связи с Евросоюзом.
Turkey is also a founding member of the G 20 major economies (1999), which has close ties with the European Union.
Мощные преступные группы занимаются незаконной торговлей, используя насилие, коррупцию и тесные связи с государственными учреждениями.
Powerful criminal groups have thus become involved in the trade, making use of violence, corruption and close links to state agencies.
Для этого Департаменту следует установить более тесные связи с национальными и международными средствами массовой информации.
To that end the Department should establish closer links with national and international media.
Технические бюро задуманы как самостоятельные подразделения, поддерживающие тесные связи с Координационными бюро и региональными властями.
The process of monitoring and evaluation has also identified areas where changes should be made. It confirmed that it is necessary to introduce qualitative changes such as
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Соответственно между отдельными республиками существовали тесные взаимные связи в экономической области.
The economies of the individual republics were thus closely interlinked.
Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды.
His close connections with the oil industry make him loathe to force it to pay for its pollution.
Администрация Mail.ru Group имеет тесные связи с Кремлём, также компания владеет другой крупной социальной сетью Одноклассники .
Mail.Ru group management is said to have close ties with the Kremlin, and the company happens to also own Russia s other large social network, Odnoklassniki.ru.
На протяжении всей своей истории Бутан имел тесные культурные, исторические, религиозные и экономические связи с Тибетом.
Background Throughout history, Bhutan has had strong cultural, historical, religious and economic connections to Tibet.
Кроме того, подразделение полиции метрополии по вопросам предметов искусства и антиквариата поддерживает тесные связи с ИНТЕРПОЛОМом.
In addition, the Metropolitan Police Art and Antiques Squad maintains close links with INTERPOL.
В вопросах экологических последствий индустриализации особо тесные связи поддерживаются с Отделом промышленности и окружающей среды ЮНЕП.
In considering the environmental implications of industrialization, especially close ties are maintained with UNEP apos s Industry and Environmental Office.
Сообщество установило очень тесные связи с Международным энергетическим агентством (МЭА) для обмена данными по энергетической статистике.
The Community has developed very close links with the International Energy Agency (IEA) to exchange data on energy statistics.
Мы испытываем дружественные чувства к народам Афганистана и Таджикистана, с которыми нас связывают тесные традиционные связи.
We have friendly feelings for the peoples of both Afghanistan and Tajikistan, with whom we have enjoyed close relations traditionally.
Некоторые из этих полицейских даже подозревались в том, что они поддерживают тесные связи с ультраправыми организациями.
Some of those officers were even under the suspicion of having close links with extreme right organizations.
Палау, как страна тихоокеанского региона, уже установила очень тесные связи с другими государствами членами этого региона.
Palau, as a country in the Pacific region, already has very close ties with the other Member States of that region.

 

Похожие Запросы : Тесные связи - более тесные связи с - поддерживать тесные связи - установить тесные связи - поддерживать тесные связи - имеют тесные связи - поддерживает тесные связи - имеет тесные связи - имели тесные связи - установить тесные связи - исторически тесные связи - наладить более тесные связи - установить более тесные связи - установить более тесные связи