Перевод "имеет тесные связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : связи - перевод : имеет - перевод : связи - перевод : имеет - перевод :
Has

связи - перевод : имеет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Исторически Бутан имеет очень тесные связи с Индией.
India Historically, ties with India have been close.
Говорят, глава UCP Илья Щербович имеет тесные связи с Кремлём.
The head of UCP, Ilya Shcherbowich, is said to have close ties to the Kremlin.
Г н Мальваль имеет тесные связи с частным сектором экономики.
He has close ties to the private sector.
Официальная структура, в которой Совет молодежных организаций имеет тесные связи с Союзом демократических сил.
The Committee for Youth and Sport has, over the last two to three months, been trying to organize work groups and round table discussions with the national youth structures.
Помимо этого Турция член основатель Большой индустриальной двадцатки (1999), которая имеет тесные связи с Евросоюзом.
Turkey is also a founding member of the G 20 major economies (1999), which has close ties with the European Union.
У США тесные связи с Мексикой.
The United States has close ties to Mexico.
6. Тесные связи поддерживались с СООНО.
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR.
Администрация Mail.ru Group имеет тесные связи с Кремлём, также компания владеет другой крупной социальной сетью Одноклассники .
Mail.Ru group management is said to have close ties with the Kremlin, and the company happens to also own Russia s other large social network, Odnoklassniki.ru.
Они поставили под сомнение нейтральность этого института, глава которого, как известно, имеет тесные политические связи с президентом.
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President.
Он имеет тесные связи со Всемирным банком, ПРООН, специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций и двусторонними донорами.
It enjoys close links with the World Bank, UNDP, the specialized agencies of the United Nations system, and the bilateral donors.
Мы до сих пор поддерживаем тесные связи с родиной.
We still do have that bond with the home country.
Сегодня многие ТНК поддерживают тесные связи со своими поставщиками.
Today many TNCs have close relations with their suppliers.
Канцелярия Обвинителя поддерживала тесные рабочие связи с Комиссией экспертов.
The Office of the Prosecutor has enjoyed a close working relationship with the Commission of Experts.
Народ Малави имеет тесные социальные, культурные, экономические и другие связи с народом Мозамбика, поэтому разделяет с ним и радость, и горе.
The people of Malawi have close social, cultural, economic and other relations with the people of Mozambique thus their joy is our joy and their sorrow is our sorrow.
Многие мелкие японские компании имеют тесные связи с более крупными.
Many small Japanese firms are interlocked with larger ones.
УВКБ также поддерживает тесные связи с ОАЕ через свое региональное отделение связи в Аддис Абебе.
UNHCR also maintains close liaison with OAU through its regional liaison office in Addis Ababa.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Средиземноморье  это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи.
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved.
Представляется исключительно важным, чтобы весьма тесные связи, налаженные с Управлением, сохранились.
It is essential that the very close relationship that has been established with the Agency be continued.
ПАДИС поддерживает тесные связи с Центром документации Лиги арабских государств (АЛДОК).
PADIS has close relations with the Arab League Documentation Centre of LAS.
Соответственно между отдельными республиками существовали тесные взаимные связи в экономической области.
The economies of the individual republics were thus closely interlinked.
МОТ также поддерживала тесные связи с Центром документации Лиги арабских государств.
The ILO has also maintained close contacts with the Arab League Documentation Centre.
У руководства, говорят, есть тесные связи с президентом республики и его семьей.
It is said to have close links to the president and his family.
А более тесные связи, должны включать возможности для легальной миграции в Европу.
And closer ties should include opportunities for legal migration to Europe.
Анна Аркадьевна Каренина имела друзей и тесные связи в трех различных кругах.
Anna Arkadyevna Karenina had friends and close connections in three different sets.
Эскадроны смерти, как сообщается, пользуются поддержкой ультраправых, имеющих тесные связи с правительством.
The death squads are said to be supported by right wing persons with close ties to the government.
ЭСКЗА будет также продолжать поддерживать тесные связи с межправительственными и неправительственными организациями.
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations.
Создавая более тесные связи между народами, семьи углубляют взаимопонимание во всем обществе.
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society.
45. Мелкотоварные сектора, как представляется, имеют более тесные связи с внутренней экономикой.
45. The small scale sector appears to have closer linkages to the domestic economy.
Мы также стремимся установить более тесные связи с другими странами Центральной Европы.
We also strive to establish closer ties with other countries of Central Europe.
В этой связи предлагалось установить более тесные связи между Экономическим и Социальным Советом и Комитетом содействия развитию.
In this context, it was suggested that closer relations should be established between the Economic and Social Council and the Development Committee.
Фонд заявляет, что он беспристрастен к национальности, гражданству и религии, однако в то же время имеет тесные связи с государственными и религиозными деятелями в России.
While the foundation says it operates without regard for nationality, citizenship, or religion, it appears to have close ties to state and religious officials in Russia.
Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом.
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union.
Учитывая тесные связи богатства и власти с законом, сдерживать корпоративную преступность будет тяжело.
Given the close connections of wealth and power with the law, reining in corporate crime will be an enormous struggle.
Оратор подчеркивает тесные связи, которые существуют между незаконными наркотиками, организованной преступностью и терроризмом.
Noting the close links between illicit drugs, organized crime and terrorism, he stressed that terrorism was a serious threat to international peace and security and to the wellbeing of societies.
с обеспокоенностью отмечая тесные связи между международным терроризмом, транснациональной организованной преступностью и коррупцией
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption,
Наряду с этим БАПОР поддерживает тесные связи с ИБР, который является органом ОИК.
At the same time, UNRWA maintains good relations with IsDB, which is an organ of OIC.
Я не могу дать вам ответа, как установить между нами более тесные связи.
I cannot give you an answer as to how we can have closer links.
Большинство из них имеют поддержку региональных властей и тесные связи с местными предприятиями.
Most of the institutions have a regional engagement and strong links with local businesses and industry.
Слишком тесные связи с НАТО (не говоря о членстве) лишили бы Россию стратегической свободы.
Overly close contacts with NATO (let alone membership) would deprive Russia of strategic independence.
Более тесные связи между Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам.
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons.
В Кот д'Ивуаре Группа поддерживала тесные связи с политическим, полицейским и военным отделами ОООНКИ.
In Côte d'Ivoire the Panel liaised closely with the political, police and military branches of UNOCI.
В этой связи Председатель Совета поддерживает тесные контакты с руководством Центра по правам человека.
The Chairman of the Board has maintained close contacts with the head of the Centre for Human Rights in that regard.
Его страна активно стремится установить более тесные торговые связи со странами различных регионов мира.
His own country was actively pursuing closer trading ties with countries in various regions of the world.
Мы так и эдак размещали коробки на площадке, чтобы создать очень тесные контекстуальные связи.
We pushed them around on the site to make very literal contextual relationships.

 

Похожие Запросы : Тесные связи - поддерживать тесные связи - установить тесные связи - тесные связи с - поддерживать тесные связи - имеют тесные связи - поддерживает тесные связи - имели тесные связи - установить тесные связи - исторически тесные связи - имеет связи - более тесные связи с - наладить более тесные связи - установить более тесные связи