Перевод "наладить более тесные связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : более - перевод : связи - перевод : связи - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : связи - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В силу того, что их мандаты связаны между собой, требуется наладить более эффективную координацию и более тесные функциональные связи.
Given that their mandates are connected, better coordination and closer functional links are needed.
Организация Объединенных Наций и Ассоциация государств Юго Восточной Азии (АСЕАН) договорились наладить более тесные отношения.
The United Nations and the Association of Southeast Asian Nations agreed to closer relations.
Такой подход является прямым путем к достижению конкурентоспособности и потенциально позволяет избежать конкуренции, обусловленной низкой себестоимостью, и наладить более тесные связи с национальной экономикой24.
Such an approach follows the high road to competitiveness, with the potential for avoiding low cost competition and developing greater linkages with the domestic economy.24
Многие мелкие японские компании имеют тесные связи с более крупными.
Many small Japanese firms are interlocked with larger ones.
И он попытался наладить более близкие торговые отношения и транспортные связи.
And he has sought to forge closer trade and transport links.
Участники рекомендовали Специальному комитету наладить более тесные связи с КАРИКОМ и Организацией восточнокарибских государств (ОВКГ) и поощрить несамоуправляющиеся территории в Карибском регионе к установлению более тесных контактов с обеими организациями.
The participants recommended that the Special Committee establish closer ties with CARICOM and Organization of Eastern Caribbean States (OECS), and encouraged Non Self Governing Territories in the Caribbean region to develop closer contacts with the two organizations.
А более тесные связи, должны включать возможности для легальной миграции в Европу.
And closer ties should include opportunities for legal migration to Europe.
Создавая более тесные связи между народами, семьи углубляют взаимопонимание во всем обществе.
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society.
45. Мелкотоварные сектора, как представляется, имеют более тесные связи с внутренней экономикой.
45. The small scale sector appears to have closer linkages to the domestic economy.
Мы также стремимся установить более тесные связи с другими странами Центральной Европы.
We also strive to establish closer ties with other countries of Central Europe.
Для этого требуется наладить более тесные связи и обмен информацией и знаниями между теми, кто несет ответственность в развивающихся странах за разработку политики в области торговли и инвестиций.
That required closer links and sharing of information and knowledge among developing country policymakers on trade and investment.
Я не могу дать вам ответа, как установить между нами более тесные связи.
I cannot give you an answer as to how we can have closer links.
В этой связи предлагалось установить более тесные связи между Экономическим и Социальным Советом и Комитетом содействия развитию.
In this context, it was suggested that closer relations should be established between the Economic and Social Council and the Development Committee.
У США тесные связи с Мексикой.
The United States has close ties to Mexico.
6. Тесные связи поддерживались с СООНО.
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR.
Более тесные связи между Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам.
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons.
Его страна активно стремится установить более тесные торговые связи со странами различных регионов мира.
His own country was actively pursuing closer trading ties with countries in various regions of the world.
Более тесные связи ме ду Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам.
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons.
Для этого Департаменту следует установить более тесные связи с национальными и международными средствами массовой информации.
To that end the Department should establish closer links with national and international media.
Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи.
Companies formed international links in order to remain competitive.
Исторически Бутан имеет очень тесные связи с Индией.
India Historically, ties with India have been close.
Кроме того, мы приветствуем тот факт, что МУС и Совет Безопасности устанавливают все более тесные связи.
Moreover, we welcome the fact that the ICC and the Security Council are developing increasingly close ties.
К тому же, улучшение отношений с Египтом означает более тесные связи с Морси и с Братьями мусульманами .
And better relations with Egypt presuppose closer ties with Morsi and the Muslim Brotherhood.
Курс Грузии, все больше склоняющийся в сторону Запада, включающий более тесные связи с НАТО, доставлял неприятности Москве.
Georgia's increasingly pro Western course, including growing ties to NATO, has been a thorn in Moscow's side.
Благодаря социальным сетям установились более тесные связи между иранцами, живущими внутри страны и находящимися вне её пределов.
It has also created more ties between Iranians inside and outside the country.
В этой просьбе отражено стремление правительств государств членов Форума установить более тесные связи с Организацией Объединенных Наций.
The request reflected the commitment by the Governments of the member States of the Forum to develop a closer relationship with the United Nations.
Во вторых, Берлин должен снова наладить связи с Парижем.
Secondly, Berlin will have to reconnect with Paris.
Независимый эксперт пытался наладить связи с региональными правозащитными организациями.
The independent expert has sought to create linkages with regional human rights bodies.
Мы до сих пор поддерживаем тесные связи с родиной.
We still do have that bond with the home country.
Сегодня многие ТНК поддерживают тесные связи со своими поставщиками.
Today many TNCs have close relations with their suppliers.
Канцелярия Обвинителя поддерживала тесные рабочие связи с Комиссией экспертов.
The Office of the Prosecutor has enjoyed a close working relationship with the Commission of Experts.
48. Для выполнения этой задачи можно использовать и более тесные взаимоотношения, которые предусматривается наладить между Российской Федерацией и Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА).
48. A closer relationship which is envisaged between the Russian Federation and the United Nations Economic Commission for Africa (ECA) can also be utilized for this purpose.
Вообще, пора налаживать более тесные отношения двух организаций.
It is in any case time to establish closer relations between the two organizations.
Более того, существуют очень тесные экономические связи с Россией (например, нет серьезного дефицита природного газа, нефти и угля).
Furthermore, there are very close economic ties with Russia (for example, there are no serious shortages of natural gas, oil or coal).
Говорят, глава UCP Илья Щербович имеет тесные связи с Кремлём.
The head of UCP, Ilya Shcherbowich, is said to have close ties to the Kremlin.
Г н Мальваль имеет тесные связи с частным сектором экономики.
He has close ties to the private sector.
Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи.
There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations.
Средства государств членов должны более широко использоваться, и на первое место должны постепенно выдвигаться более тесные связи с региональными мероприятиями в области безопасности.
Greater use should also be made of the resources of Member States and stronger linkages forged with regional security arrangements.
iv) устанавливают более тесные связи между национальными, субрегиональными и региональными центрами обработки данных и информации и глобальными источниками информации
(iv) Link national, subregional and regional data and information centres more closely with global information sources
iv) устанавливают более тесные связи между национальными, субрегиональными и региональными центрами обработки данных и информации и глобальными источниками информации
(iv) link national, subregional and regional data and information centres more closely with global information sources
Чтобы создать надежную информационную основу для расчета более сложных динамических моделей, необходимо проанализировать роль факультативных параметров на участках уровня II и наладить тесные контакты с национальными центрами данных.
Optional parameters on level II plots needed to be assessed and close contacts with national data centres were necessary to prepare a sound data basis for more complex dynamic model calculations.
Вне всякого сомнения, США попытаются наладить более близкие связи с Индонезией посредством более тесного военного сотрудничества, т.к. Индонезия граничит с ключевыми морскими линиями коммуникаций.
Undoubtedly, the US will try to build closer ties with Indonesia through greater military cooperation, because Indonesia borders the region s key sea lines of communications.
УВКБ также поддерживает тесные связи с ОАЕ через свое региональное отделение связи в Аддис Абебе.
UNHCR also maintains close liaison with OAU through its regional liaison office in Addis Ababa.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Средиземноморье  это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи.
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved.

 

Похожие Запросы : Тесные связи - более тесные связи с - установить более тесные связи - установить более тесные связи - поддерживать тесные связи - установить тесные связи - тесные связи с - поддерживать тесные связи - имеют тесные связи - поддерживает тесные связи - имеет тесные связи - имели тесные связи - установить тесные связи - исторически тесные связи