Перевод "то что остается " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : что - перевод : то - перевод : остается - перевод : остается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | For what you possess will pass, but what is with God will abide. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | That which is with you is exhausted, and that which is with Allah is lasting. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | What you have runs out, but what is with God remains. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | Whatever you have is bound to pass away and whatever is with Allah will last. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | That which ye have wasteth away, and that which Allah hath remaineth. |
То, что остается загадкой, это почему они постижимы. | What remains mysterious is why they are comprehensible. |
Если мы избавляемся от бога, то, что остается? | If we get rid of God, what's left? |
Если я не первая здесь, то что мне остается? | If I am not first here, what is left for me? |
Если я не стану, то что еще мне остается? | If I'm not going, what else do I do? |
Что остается? | What's left? |
Что остается? | What is it that remains? |
Что остается? | I want your introspection. |
Что остается? | What remains? |
То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. | For what you possess will pass, but what is with God will abide. |
То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. | That which is with you is exhausted, and that which is with Allah is lasting. |
То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. | Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. |
То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. | What you have runs out, but what is with God remains. |
То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. | Whatever you have is bound to pass away and whatever is with Allah will last. |
То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. | That which ye have wasteth away, and that which Allah hath remaineth. |
Кто то кричит, потому что больше ничего не остается делать. | Somebody is shouting because there is nothing else to do. |
Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что то остается незаконченным. | Even when building the Imperial Palace, they always leave one place unfinished. |
Одной из причин является то, что коррупция остается высокой и административный потенциал взимания налогов остается крайне ограниченным. | Part of the reason is that corruption remains high and administrative capacity to levy taxes remains woefully limited. |
И что касается пены, то она уходит прахом, а то, что полезно людям, остается на земле. | The scum disappears like the foam on the bank, and that which is useful to man remains on the earth. |
И что касается пены, то она уходит прахом, а то, что полезно людям, остается на земле. | As for the scum, it vanishes as jetsam, and what profits men abides in the earth. |
И что касается пены, то она уходит прахом, а то, что полезно людям, остается на земле. | As for the froth, it is swept away, but what benefits the people remains in the ground. |
И что касается пены, то она уходит прахом, а то, что полезно людям, остается на земле. | As for the scum, it passes away as dross but that which benefits mankind abides on the earth. |
Что остается нам? | What do we keep? |
И что остается? | So what does that lead to? |
Что остается необработанной | What is left untreated |
Что тогда остается? | And what remains here? |
Что мне остается? | What else can I say? |
Несмотря на то, что удалось избежать худшего, остается еще много проблем. | Although the worst was avoided, much pain remains. |
Что же касается третьего вопроса, то тут еще много остается сделать. | With respect to the third question, much remains still to be done. |
Что касается районов, находящихся под палестинским управлением, то положение остается сложным. | With regard to the areas under the Palestinian Authority, the situation remained complex. |
Остается то, от чего нельзя избавиться. | That which cannot be gotten rid of ... remains. |
Где то он максимальный, а где то остается минимальным. | While some governments practice extensive Internet filtering, others are keeping it at minimum levels. |
Главным препятствием остается то, что немецкие политики увязли в режиме нельзя сделать . | The main obstacle is that German politicians remain mired in a can t do mode. |
Что касается этого рыночного сегмента, то ПРООН остается здесь главным клиентом ЮНОПС. | For this market segment, UNDP remains the predominant client of UNOPS. |
Если предположить, что концептуальные вопросы решены, то остается главный вопрос наличие данных. | Assuming that conceptual issues are solved, there remains the major issue of data availability. |
То, что я говорил на сорок седьмой сессии, остается верным и сегодня | What I said at the forty seventh session remains true |
Что же остается делать? | What do you have to do? |
А что же остается? | And instead, what do we value? |
Что мне еще остается? | What else can I do? |
Единственное что остается душа. | Then all that seems to be left is the soul. |
Похожие Запросы : то, что остается, - что-то прекрасное остается - что-то остается неясным - что остается - что остается - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то