Перевод "что то остается неясным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : что - перевод : то - перевод : остается - перевод : остается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Результат остается неясным. | The outcome remains unclear. |
Таким образом, многое остается неясным. | So plenty remains uncertain. |
Будущий статус Газы остается неясным. | The future status of Gaza is unclear. |
Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу. | So who will step aside for whom remains unclear. |
Неясным остается также охватываемый докладом период. | Also, it was unclear what time period was covered in the report. |
Но неясным остается то, как это увеличение в инновациях будет достигнуто. | But it is not clear how that increase in innovation will be achieved. |
Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным. | However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear. |
Ущерб наносится от произносимого слова, в то время как конечный результат остается неясным. | Damage is done from the word go while the end of the road remains obscured. |
Остается неясным, насколько переплетение влияет на негосударственные субъекты. | It is not clear how much entanglement affects non state actors. |
Кроме того, правовой характер ответственности государств членов остается неясным. | Moreover, the legal nature of member States' responsibility was not clear. |
39. Однако в целом ряде стран положение остается неясным. | However, the situation remained nebulous in various countries. |
Также остается неясным, как долго продлится возрождение военных сил России. | The long term sustainability of Russia s military revival is also unclear. |
Но это дискуссионный вопрос, и происхождение нижних слоев остается неясным. | However, this issue is debated, and the origin of the lower layers remains unclear. |
Однако остается неясным, кому достанется власть в дальнейшем и каким образом. | What is unresolved is where power goes next, and how. |
Но и по сей день, спустя три десятилетия, его значение остается неясным. | But until this day, three decades later, its meaning remains unclear. |
Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно денежной политики. | But when and how the Fed will begin tightening monetary policy remains unclear. |
На время написания этой статьи остается неясным, будут ли предъявлены обвинения Риччио. | At the time of writing, it is unclear whether Riccio will be charged with any offense. |
В результате, часто остается неясным, гражданами какой страны являются живущие здесь люди. | As a result, it is often unclear which citizenship people living in this region hold. |
Остается неясным, какой именно аккаунт в Twitter запретили российские чиновники в настоящий момент. | It remains unclear what Twitter account Russian officials have actually banned. |
Однако правовой статус этой программы остается неясным, и ее осуществление еще не началось. | The programme's legal status is still unclear, however, and it is not operational. |
Также остается неясным, сможет ли, наконец, Малики завершить процесс дебаасификации еще один источник напряженности. | Nor is it clear whether Maliki will finally end the de Baathification process another major source of tension. |
Вместо этого она, вероятно, возглавит коалиционное правительство, хотя с кем именно пока остается неясным. | Instead, it will probably lead a coalition government, though with which other parties remains unclear. |
Также остается неясным, станет ли изменение климата причиной для возникновения дополнительной изменчивости в урожаях. | Whether climate change will be a source of yield uncertainty in the coming decades remains unclear as well. |
В свете сложившихся обстоятельств остается неясным то, когда Генеральный секретарь может принять решение о том, что сотрудники Организации Объединенных Наций могут безопасно вернуться в Кабул. | In view of the prevailing situation, it was unclear when the Secretary General might decide that it was safe for United Nations staff to return to Kabul. |
Повторные выборы сейчас кажутся неизбежными, но кто будет оппонентом Лулы, до сих пор остается неясным. | A runoff now seems inevitable, but who Lula's opponent will be remains unclear. |
Однако, после 60 лет научных исследований, точный механизм работы медитации до сих пор остается неясным. | However, after 60 years of scientific study, the exact mechanism at work in meditation remains unclear. |
Точно так же неясным остается вопрос о влиянии внебюджетных ресурсов на приоритеты в рамках программ. | Likewise, the question of the impact of extrabudgetary resources on programme priorities remains unclear. |
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным хотя как протекторат ООН, оно остается под суверенитетом распадающейся Югославской Федерации между Сербией и Черногорией. | Moreover, Kosovo s long term status is undefined although a UN protectorate it remains formally under the sovereignty of the disintegrating Yugoslav federation of Serbia and Montenegro. |
Каким то непонятным, неясным образом, я стал понимать, что происходит что то не то со мной и моей работой. | In some inchoate, inarticulate way I realized that there was something wrong with my work, with me. |
Более того, семейное положение автора сообщения остается неясным в связи с тем, что информация, которую он предоставляет, содержит очевидные противоречия. | Nevertheless, when she applied for a visa she gave the same address for her husband and for herself. |
Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным. | But the art of leading rests on calculating costs and benefits and exercising judgment when the balance is unclear. |
Она считается вымершей в Иордании и ее статус остается неясным в Албании, Ираке, Молдове и Украине. | It is thought to be extinct in Jordan and its status is unclear in Albania, Iraq, Moldova and Ukraine. |
26. Мировое экономическое положение остается неясным и, за исключением нескольких стран, перспективы в целом являются малоутешительными. | 26. The global economic situation remained uncertain and, with the exception of a few countries, the general outlook was not encouraging. |
Однако остается неясным, приблизят ли изменения в риторике и политике планету к выработке наилучшего решения этой проблемы. | It remains far from clear, however, whether the shift in rhetoric and policy will move the planet any closer to embracing the best response. |
МАДРИД. До сих пор остается неясным, действительно ли Арабская весна провозгласит возможные демократические государства посреди арабского мира. | MADRID Whether or not the Arab Spring will usher in credible democracies across the Arab world remains uncertain. |
Я должен также подчеркнуть, что вопрос о том, какие последствия будет иметь объединение дел для эффективности судебных разбирательств в Трибунале, остается неясным. | I must also emphasise that the impact that joinder of cases will have on the efficiency of trials at the Tribunal remains untested. |
Однако остается неясным, смогут ли импортеры из стран других континентов выполнять требования, предъявляемые к поставкам в Северную Америку. | However, it is less clear if offshore importers will be able to comply on inbound shipments to North America. |
Текущий статус обвинений против него остается в любом случае неясным, поскольку, согласно государству участнику, соответствующее законодательство было отменено. | The current status of the charges against him remains in any event unclear, since, according to the State party, the relevant legislation has been repealed. |
Остается неясным, сколько палестинцев пострадает в результате введения этой меры. ( quot Джерузалем пост quot , 19 апреля 1993 года) | It remained unclear how many Palestinians would be concerned by the measure. (Jerusalem Post, 19 April 1993) |
По прежнему остается неясным, каким образом оставшиеся 9 12 млн. человек смогут получить надлежащие документы до проведения выборов. | It remains unclear how the remaining 9 to 12 million people would be able to receive proper documents before the elections. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | For what you possess will pass, but what is with God will abide. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | That which is with you is exhausted, and that which is with Allah is lasting. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | What you have runs out, but what is with God remains. |
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. | Whatever you have is bound to pass away and whatever is with Allah will last. |
Похожие Запросы : что-то остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - остается неясным - то, что остается, - что-то осталось неясным - остается неясным, несколько - что-то прекрасное остается