Перевод "только что прошел через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : только - перевод : Только - перевод : что - перевод : через - перевод : что - перевод : прошел - перевод : что - перевод : только - перевод : только - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я прошел через это. Я прошел через эту толпу, | And I went through it. I went through those mobs. |
И не только не плыть через это не прошел вообще. | And not only did not sail through, it didn't pass at all. |
Ты через многое прошел. | You've been through a lot. |
Я прошел через это. | And I went through it. |
Кто не прошел через это? | Who has not passed through it?' |
Я прошел через все это. | I went through the whole thing. |
Ну, ты прошел через это. | Well, you came through. |
Он прошел через половину страны. | He just sneaked across half of the USA. |
Когда он прошел через железную охрану... | After passing through this iron security... |
Я сам прошел через период озарения | And I went through a period after the epiphany of, |
Сара, я прошел через много штормов. | Sarah, I've been through a lot of storms. |
Оскорбление отказа, через которое он прошел, как будто свежею, только что полученною раной зажгло его в сердце. | The insult of the refusal he had had to face burned in his heart like a fresh, newly received wound. |
А прошел только час. | And only one hour had passed! |
Нет настоящего, потому что он болен только что прошел. | No present because he is sick has just passed. |
Вы только что вдохнули атом азота который прошел через правое легкое третьего игуанодона слева от высокого саговниковидного дерева. | And of course, there's nothing special about Cromwell or bladders you have just breathed in a nitrogen atom that passed through the right lung of the third iguanodon to the left of the tall cycad tree. |
Мир прошел через множество преобразований с тех пор. | The world has gone through extraordinary transformations since then. |
И снова Эбботт прошел через шесть циклов химиотерапии. | Once again Abbott put himself through six cycles of chemotherapy. |
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания | A recourse for those who had it roughest |
Ты уже прошел через это в других жизнях. | Ты уже прошел через это в других жизнях. |
Если бы вы знали, через что я прошел, Вы стали бы психом. | If you knew what it was like, it would make you nervouser. |
Вот почему я через столько прошел в ее поисках... | That's why I came this far, looking for her... |
Каждый из нас, когдато впервые прошел через эту дверь. | Each of us once walked through that door for the first time. |
Только что здесь прошел мужчина, он остановился и говорил со мной. | There was a man here and he stopped and he spoke to me. |
Мне и самому легче тренировать того, кто прошел через инвалидность. | And it's easy for me as well to train someone who has already passed through the experience of disability. |
Скотт испытывает симпатию ко всем, кто прошел через его ситуацию. | Scott has sympathy for everybody who went through his situation. All right, I got it. |
Он прошел через эту исправительную школу. Чему он там научился? | They'll at least take him from the gutter and teach him a useful trade. |
Я прошел через многое, сами знаете что в моей карьере, просто много взлетов и падений. | I've been through a ton of you know what in my career, just lots of ups and downs. |
Если бы судья понимал, через что этот человек прошел, и что выработало его поведение, он сказал бы | If he knew where that man came from if he knew the conditioning of that man, he'd say |
Простым большинством голосов уже не достаточно, чтобы получить что нибудь даже рутинных бизнес прошел через Сенат. | Some of what's broken has to do with the way Congress does its business these days. |
Только я прошел таблицу умножения во 2 ом классе. | I finished the multiplication table in 2nd grade though. |
Во время войны он прошел через всю Европу с винтовкой в руках. | In the war, he walked halfway across Europe with a rifle in his hand. |
Я думаю, что гнев прошел. | I hate him. I think that the lot of the anger gone. |
Прошел только один день, а я так скучаю по ней. | She's only been gone one day and I miss her this much. |
Так или иначе, но Закон очень быстро прошел через обе палаты Казахстанского Парламента. | One way or another, the law was very quickly passed through both chambers of the Kazakhstani parliament. |
И мир уже прошел через это, сначала мы уделяли внимание, а потом расслабились. | And the world has gone through this where it paid attention and then didn't pay attention. |
Я так и поступил, и я в каком то смысле прошел через это. | I did and I sort of made it through. |
Он только что вышел через черный ход. | He's just gone out the back door. |
Только что он здесь, а через секунду... | One minute he's here and one minute... |
Прошел. | I walked. |
С другой стороны, я никогда не был на его месте, я никогда не понимал, через что он прошел. | They talk about their wives, their husbands, their boyfriends, their girlfriends, people they have crushes on perfectly normal. |
Не верю, что уже год прошел. | I can't believe it's been a year already. |
В своей текущей формулировке закон никогда бы не прошел через предыдущий состав Государственной Думы. | Never would the law in its current form have passed through the old State Duma. |
Ведущий1 Только, кто прошел слушание с самым лучшим результатом поистине первый | MC 1 The 1st for who can be the top in audition. |
Поэтому неудивительно, что огромный объем банковских ссуд прошел через региональные филиалы государственных банков для финансирования региональных государственных инвестиционных проектов. | So it is no surprise that a huge volume of bank loans has passed through the local branches of state owned banks to finance local public investment projects. |
Мистер Уоррен только что убежал через черный ход. | Mr. Warren just ran out the back door. |
Похожие Запросы : только что прошел - только что прошел - прошел через - прошел через - прошел через - прошел через - заказ прошел через - он прошел через - я прошел через - платеж прошел через - прошел через ад - прошел через парламент - только через - только через