Перевод "травма раны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

травма - перевод : травма - перевод : травма раны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Травма.
Injury.
Травма!
The trauma!
ТРАВМА.
Spelt TRAUMA. It means shock.
И хотя травма уже не такая острая, как в 2009 году, раны остаются и в них развиваются новые патологии.
While the trauma is no longer acute, as it was in 2009, wounds remain and they are breeding new pathologies.
Травма значит шок!
Trauma means shock!
Тосио, серйозная травма?
A respectable wound eh?
Но травма быстро прошла
But it was okay afterwards.
Растяжение крайне болезненная травма.
After all, an ankle can be very painful.
У него тяжелая травма головы.
He has a severe head injury.
Что происходит, когда случается травма?
What happens when a trauma occurs?
Не трясется, поэтому травма исключена.
There's no trembling, so we can exclude trauma.
Три раны...
Three punctures.
Перевяжите раны!
Bind up my wounds!
Травма войны продолжает жить в Японии
The lingering trauma of war in Japan
Наверно, для него это была травма.
He must have have been scarred at that time.
У нее травма, но шок исключен.
He's all trauma down here, but we can exclude shock.
Эти раны заживут?
Will these wounds heal?
Мои раны затянулись.
My wounds have healed.
Мои раны зажили.
My wounds have healed.
Его раны заживут.
His wound will mend.
Его раны серьезные?
His wounds, are they slight or heavy?
Раны достаточно широкие.
What time did she go out?
Венгер Эта травма не угрожает его карьере .
This kind of injury is not career threatening, said Wenger.
Эта травма передастся из поколения в поколение .
That trauma is passed down from generation to generation.
Детская травма может быть в разном виде.
Childhood trauma covers a huge spectrum.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула.
And the most devastating injury is obstetric fistula.
У меня была тупая травма грудной клетки.
I ended up with blunt chest trauma.
Все его раны поверхностные.
His injuries are all external.
Раны заживают, шрамы остаются.
Wounds heal, scars remain.
Из раны текла кровь.
Blood flowed from the wound.
(РАНЫ И МЕДЛЕННАЯ СМЕРТЬ)
(INJURlES AND SLOW DEATH)
Разочарования и сердечные раны.
The disappointments and the heartbreaks.
Пойди, раны смажь йодом.
You'd better put some iodine on them cuts.
Раны не будут глубокими.
The pick won't go in deep and if it does, charge him.
Посттравматический стресс может быть хуже, чем сама травма.
Post traumatic stress can be worse then the trauma itself.
У него тоже была травма головы после аварии.
He also had a brain damage because of an accident.
Эти раны нельзя залечить мгновенно.
These wounds cannot be instantly healed.
Эти раны никогда не затягивались.
These wounds never closed up.
И глубокие раны на коленях.
They walked for 5 days.
Кровь текла из его раны.
Blood ran from his wound.
Мой друг умер от раны.
My friend died from a wound.
С течением времени раны заживают.
Wounds heal as time passes.
Некоторые раны никогда не заживают.
Some wounds never heal.
Из раны сильно шла кровь.
The wound was bleeding heavily.
Раны (R) количество набранных ранов.
Runs (R) The number of runs scored.

 

Похожие Запросы : заражение раны - дренаж раны - секреция раны - полость раны - нейлон раны - загрязнение раны - компоненты раны - пересмотр раны - источая раны - оценка раны - форма раны - незаживающие раны