Перевод "требование личной ответственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требование - перевод : Требование - перевод : требование - перевод : ответственности - перевод : требование - перевод : требование личной ответственности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Требование личной финансовой ответственности сотрудников | Requiring personal financial liability of staff |
Размытие личной ответственности. | Diffusion of personal responsibility. |
Размытие личной ответственности. Слепое повиновение приказам. | Diffusion of personal responsibility. Blind obedience to authority. |
В финансовом правиле 114.1 о личной ответственности говорится следующее | Financial rule 114.1 on personal responsibility states |
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности | oblige unpredictable countries to become responsible |
Я всегда считала поход на выборы актом личной гражданской ответственности. | I ve always perceived voting as a personal responsibility as a citizen. |
d) содействие развитию навыков руководства личной ответственности и поощрение коллективной работы. | (d) Foster leadership ownership skills and encourage teamwork. |
В комментариях под этой статьёй пользователь Vertige призывает каждого к личной ответственности | They are still, for now, all kept on record somewhere, written in details. |
Трактат Бава Батра посвящён вопросам индивидуальной (личной) ответственности и прав владельца собственности. | ) (3) established rights of ownership and rights connected with property (ch. |
Кроме того, другие трибуналы поддержали принцип личной ответственности, заложенный Международным военным трибуналом. | Furthermore, other Tribunals upheld the principle of personal responsibility laid down by the International Military Tribunals. |
Министры вновь заявили о личной ответственности лиц, виновных в преступлениях против человечности. | The Ministers reiterated the personal accountability of those responsible for crimes against humanity. |
Кредиторы переносят все бремя по урегулированию ситуации на страны дебиторы и избегают личной ответственности. | Creditors are shifting the entire burden of adjustment on to the debtor countries and avoiding their own responsibility. |
i) случаи пропажи имущества должны подвергаться самому широкому расследованию на предмет установления личной ответственности за любую пропажу | (i) Missing property items should be fully investigated to establish personal responsibility for any losses |
23. подтверждает далее принцип личной ответственности за совершение преступлений против человечности, имевших место в Республике Боснии и Герцеговине | 23. Further affirms individual responsibility for the perpetration of crimes against humanity committed in the Republic of Bosnia and Herzegovina |
В октябре 1993 года механизм комитета ad hoc был заменен Постоянным комитетом по личной ответственности и финансовым обязательствам. | In October 1993, the ad hoc committee mechanism was replaced by the establishment of the Standing Committee for Personal Responsibility and Financial Liability. |
С точки зрения Вашингтона, требование внимания со стороны европейцев и при этом уход от ответственности выглядит инфантильным. | Seen from Washington, Europe s attention seeking and responsibility shirking behavior appears infantile. |
Для преодоления глобальной пропасти в уровне личной безопасности и экономического благосостояния содружеству наций потребуется выработать новую культуру взаимной ответственности. | If we are to close the global gap in personal security and economic well being, the community of nations will need to cultivate a new ethos of mutual responsibility. |
Признание личной ответственности тех, кто виновен в осуществлении репрессий, является одним из ключевых условий обеспечения предупреждения нарушений прав человека. | The recognition of the personal accountability of those who practised coercion was one of the keys to preventing human rights violations. |
Нанесенные войной раны затянутся значительно скорее, если вместо принципа коллективной вины за совершенные зверства мы будем придерживаться принципа личной ответственности. | The wounds opened by war will heal much faster if collective guilt for atrocities is expunged and individual responsibility is assigned. |
подразделение личной охраны | a close protection corps (CPR) |
Администратор личной информации | Personal Information Management |
Ввод личной информации | Entering personal information |
Уставное требование. | Statutory request. |
Уставное требование. | Proposal by the secretariat. |
платежное требование | (3) Payment request |
Помимо нового жесткого режима личной ответственности, комиссия хочет дополнить базельские стандарты банковского капитала строгим лимитом соотношения собственных и заемных средств банков. | In addition to the tough new regime of personal accountability, the commission would supplement the Basel standards on bank capital with a tight leverage ratio. |
Требование о том, чтобы любое применение силы было разумным, обеспечивает также возможность в соответствующих случаях ставить вопрос об уголовной ответственности. | The requirement that any force used must be reasonable also ensured that criminal liability would apply in appropriate cases. |
Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия. | The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity. |
11. Основой жизни является этика и шкала моральных ценностей, основанные на уважении, личной ответственности и учете интересов других живых существ и земли. | 11. The foundation of life is an ethic and a scale of moral values based on respect, personal responsibility and consideration for other living beings and the earth. |
Большая часть потерь, связанных с доставкой предметов снабжения и оборудованием, произошла в местном отделении, и личной ответственности за них никто не понес. | The bulk of supply handling and equipment losses occurred in a field office and no personal responsibility was established. |
а) Требование отставки губернатора Анхеля Агирре (пассивная национальная политика позволит ему ускользнуть от ответственности за события, явно произошедшие по его вине) | a) A call for the resignation of Governor Angel Aguirre (the apathy of national politics will allow him to evade responsibility for issues that are clearly his fault). |
Защита личной жизни 92 | Protection of privacy 92 35 |
Окно ввода личной информации | Dialog for entering personal information |
Фотографии для личной страницы | Profile Pictures |
правила обеспечения личной безопасности. | safety measures. |
Для своей личной безопастности... | Sure. |
Как в личной жизни? | And your love life? |
В личной жизни застой. | Not too active. |
Это вопрос личной свободы. | It's a matter of personal freedom. |
Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено. | This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met. |
Бессмысленное требование Нетаньяху | Netanyahu s Useless Demand |
Саддам отклонил требование. | Saddam rejected the demand. |
Андерсон отклонил требование. | Anderson rejected the demand. |
Пембертон отверг требование. | Pemberton rejected the demand. |
Требование было отклонено. | The request was denied. |
Похожие Запросы : требование об ответственности - требование об ответственности - брать на себя личной ответственности - личной службы - обеспечение личной - личной доставкой - меры личной безопасности - личной гигиены компании - чувство личной жизни