Перевод "требования не будут выполнены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : требования - перевод : не - перевод : выполнены - перевод : не - перевод : не - перевод : выполнены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта голодовка не закончится, пока эти требования не будут выполнены.
The strike will not end unless these demands are fulfilled.
Восставшие пообещали взорвать склад, если их требования не будут выполнены.
The prisoners threatened to ignite the armory if their demands were not met.
Однако требования не были выполнены и посол был убит.
He did not surrender, and he was killed by the police before dawn.
не выполнены другие требования, предусмотренные статьями 90 93 УПК (закрепление доказательств).
Other requirements of articles 90 to 93 of the Code of Criminal Procedure (Recording of evidence) are not fulfilled.
Твои условия будут выполнены.
What you ask shall be done.
Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены.
The rival Tripoli s Revolutionists Council, meanwhile, has warned that it would unseat any incoming government should its demands for representation not be met.
6.4.1.3 При проведении этого испытания должны быть выполнены следующие требования
During this test, the following requirements shall be met
После принятия этих законов Собранием все законодательные требования, непосредственно вытекающие из Соглашения Лина Маркуси, будут выполнены законодательным органом.
By the passage of these laws in the Assembly, all the legislative requirements stemming directly from the Linas Marcoussis Agreement would have been completed by the legislature.
a) требования, касающиеся участия, изложенные в пунктах 28 30 выше, выполнены
Registration is the formal acceptance by the Executive Board of a validated project as a CDM project activity.
Мои требования, которые являются требованиями огромной части общественности Республики Македония, частично выполнены.
My demands, which are demands by an enormous part of the public in Republic of Macedonia, are partially fulfilled.
Если требования не выполнены, то водитель должен заплатить часть платы за лизинг автомобиля в этом месяце.
If those qualifications are not met, then the distributor has to pay for a portion of the lease of the car for that month.
Эти обязательства будут выполнены и даже перевыполнены.
Those commitments will be respected and even exceeded.
Таким образом, требования пункта 2 а) и b) статьи 5 Факультативного протокола выполнены.
The requirements of article 5, paragraph 2 (a) and (b), of the Optional Protocol have thus been met.
Если они будут выполнены, то перспективы на будущее будут более радужными.
If those are pursued and fulfilled, the prospects for the future will be brighter.
С такими активами будут выполнены предположения формулы Маграбе.
The assumptions of Margrabe's formula are satisfied with these assets.
Комитет надеется, что эти рекомендации будут полностью выполнены.
The Committee trusts that these recommendations will be fully implemented.
Четыре запрошенных одноразовых видов деятельности будут выполнены не раньше конца 2005 года.
Four requested one off activities are not due before later in 2005.
1.4 Должны быть выполнены требования относительно координат цветности, определенные в пункте 7 настоящих Правил.
The chromaticity co ordinates as defined in paragraph 7. of this Regulation shall be conformed to.
а) требования, касающиеся участия, изложенные в пунктах 28 30 условий и процедур МЧР, выполнены
The designated operational entity selected by project participants to validate a project activity, being under a contractual arrangement with them, shall review the project design document and any supporting documentation to confirm that the following requirements have been met
Первые два требования должны быть выполнены в течение срока подачи исков о реституции, т.е.
In addition, according to the Act, (c) the claimant has a burden for proving the unlawfulness of the acquisition by the current owner of the property in question.
Он пришел к выводу о том, что требования пункта 2b статьи 5 были выполнены.
It concluded that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), had been met.
Но насколько выше будут требования?
But how much higher?
Всё законные требования будут удовлетворены.
All legitimate claims will be settled.
Две рекомендации уже выполнены, а остальные 19 будут выполнены в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов.
Two have already been implemented and the remaining 19 will be implemented during the biennium 2006 2007.
Таким образом, требования положений подпунктов а) и b) пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола выполнены.
The requirements of article 5, paragraph 2 (a) and (b), of the Optional Protocol have thus been met.
Поэтому при отсутствии подписи заявителя или подтверждения полномочий действовать от имени заявителя считалось, что формальные требования Регламента не выполнены.
Therefore, in the absence of the claimant's signature or evidence of authority to act, the formal requirements established under the Rules are not met.
Обещания не были выполнены.
Pledges have not been honored.
Где необходимо, будут конкретизированы определенные требования.
Where necessary, certain requirements will be specified.
Из них 33 процента уже выполнены, а из оставшихся 10 пять будут выполнены к концу нынешнего двухгодичного периода.
Of those 33 per cent have already been implemented, and out of the remaining 10, 5 will be implemented by the end of the current biennium.
Вывод американских войск из Ирака должен произойти не раньше, чем эти задачи будут выполнены.
When these missions are accomplished but not sooner US forces should withdraw from Iraq.
На основе имеющейся информации Комитет заключил, что требования пункта 2b статьи 5 Факультативного протокола были выполнены.
On the basis of the information before it, it concluded that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol had been met.
Вынесенные рекомендации по совершенствованию процессов будут выполнены в 2006 году.
The implementation of recommended enhancements will be carried out in 2006.
Укажите период в секундах, после которого будут выполнены заданные команды.
Enter the number of seconds that the script should pause before executing the remaining commands.
Мы надеемся, что все обязательства в скором времени будут выполнены.
We hope that all commitments will soon be fulfilled.
Делегация Соединенных Штатов рекомендует отложить выплату причитающегося корректива на стоимость жизни для сотрудников категории общего обслуживания в Нью Йорке до тех пор, пока не будут выполнены требования резолюции 45 241.
The United States delegation recommended that payment of the pending cost of living adjustment for General Service staff in New York should be postponed until the requirements of resolution 45 241 were met. It
Если же эти условия не будут выполнены, то никто не сможет ходатайствовать перед Аллахом за других.
Prophet Mohammed peace and blessings be upon him will be the first to intercede.)
Эти обязательства еще не выполнены.
Those obligations have yet to be fulfilled.
Рекомендации, которые не были выполнены
Recommendation not implemented
Рекомендации, которые не были выполнены
Recommendations not implemented
Эти рекомендации выполнены не были.
Those recommendations have not been implemented.
Требования к качеству будут повышаться несколькими путями.
Quality standards will be strengthened through several means.
9.3 должны быть выполнены минимальные требования относительно отбора образцов инспектором, изложенные в приложении 7 к настоящим Правилам,
The minimum requirements for sampling by an inspector set forth in Annex 7 to this Regulation shall be complied with.
Мы надеемся, что согласованные обещания и обязательства будут выполнены надлежащим образом.
We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented.
Европейский союз исходит из того, что эти соглашения будут полностью выполнены.
The European Union proceeds from the assumption that these agreements will be fully implemented.
Три недели спустя, 11 августа 2015 года, стало известно, что Салопек был обезглавлен, когда, по словам группировки, требования ISIS не были выполнены.
Three weeks later, on August 11, 2015, it was disclosed that Salopek was beheaded, when demands by ISIS weren't met, the group claims.

 

Похожие Запросы : требования будут выполнены - требования будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - будут выполнены - потребности не будут выполнены - требования выполнены