Перевод "требовать более" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требовать - перевод : более - перевод : требовать более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации.
Moreover, these fathers are allowed to demand only their children, not compensation.
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать MPPE
Require MPPE
Аналогичным образом, увеличение экспорта может требовать более значительного импорта оборудования, материалов или компонентов.
Similarly, extra exports may require higher imports of equipment, materials or components.
Требовать ввод пароля
Require my password when
Нельзя требовать невозможного.
You mustn't require what is impossible.
Требовать подтверждения публикации
Manual upload approval
Требовать ключевое слово
Use trigger word
Требовать MPPE 128
Require MPPE 128
Требовать чегото пришли?
Do you want to make demands?
Хорошие заемщики опасались, что кредиторы будут требовать более высокие ставки, если штрафы дефолта смягчились.
The healthy borrowers worried that creditors would demand higher rates if the penalties for default softened.
Требовать пароль для остановки
Require password to stop
Требовать 128 битное шифрование
Require 128 bit encryption
Могу ли я требовать.
Can I demand.
И буду требовать пленума.
I'll demand a plenary session.
Он начал требовать это.
He started demanding it.
Требовать чего то пришли?
Do you want to make demands?
Она осмелилась требовать к себе... требовать! достойного отношения требование абсурдное, учитывая ее положение!
She claimed elaborate, fine feelings and scruples, simply absurd in a girl in that position.
будет требовать от тебя ретвита
will backfire at you as a retweet,
Требовать щелчок кнопкой мыши везде
Click on everything
Я имею право требовать доверия.
I am entitled to trust.
И опять давай петух требовать!
The cock began to claim again!
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
Asks 5 million damages.
Знаю не требовать слишком многого.
lt's just another picture.
Можно ли требовать большего от президента?
Is there anything more, really, that one can ask of a president?
Как вообще может учитель требовать приданого?
How could a teacher ask for dowry?
Потом они стали требовать денонсировать договор...
Then they began demanding the denunciation of the treaty...
Этого невозможно требовать от большинства людей.
That's too much to ask from most people.
У меня есть право требовать объяснений.
I have a right to ask for an explanation.
Вот что придумали германские законодатели служащие, проработавшие в компании более чем 6 месяцев, могут требовать сокращенных рабочих часов.
This is what German legislators concocted workers who have been with a firm for more than 6 months can demand reduced hours. (Remember, firing workers comes at an exorbitant cost and with extensive room for legal challenges.)
Если Россия будет требовать более высокую цену за свою нефть, Европа могла бы просто обратиться к мировому рынку.
Should Russia demand a higher price for its oil, Europe could simply turn to the global market.
Вот что придумали германские законодатели служащие, проработавшие в компании более чем 6 месяцев, могут требовать сокращенных рабочих часов.
This is what German legislators concocted workers who have been with a firm for more than 6 months can demand reduced hours.
Производители пальмовых масел будут более мотивированы, если больше людей будут требовать пальмового масла, производство которого не загрязняет воздух.
Palm oil producers will be more motivated if more people demand haze free palm oil.
Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород больше экологически устойчивых мест, точка.
I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places more sustainable places, period.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
War weary Germans began to demand the Kaiser s abdication.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Demand adjustments in large current account imbalances?
Все, что мы можем это требовать законности.
In the Shavenkova case it was different.
Вы не в том положении, чтобы требовать.
You are not in a position to make demands.
Шифрование можно требовать для любого типа соединения.
Encryption can also be required for any kind of connection.
Имеют ли они право требовать предоставления гражданства?
Are they entitled to claim citizenship?
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic?
Чего от нас имеют право требовать другие?
What is it that they have every right to ask of us?
И вроде бы они вправе требовать этого.
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
Вы не можете требовать от меня этого .
You can't expect that.
При разводе она не стала требовать содержания.
She could've claimed a lot of alimony if she'd wanted to, but she wouldn't take any.

 

Похожие Запросы : требовать более высоких убытков - может требовать - тРЕБОВАТЬ ВАШЕГО - требовать исполнения - требовать от - требовать от - должны требовать - требовать документы - требовать о - требовать выкупа - требовать от - требовать скидку - требовать раскрытия