Перевод "требуется только для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь требуется только эмпатия. | What it would take is just empathy. |
требуется для | Required tools |
требуется для | required by |
требуется для | Required by |
Требуется указать только одну папку. | More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it. |
Требуется только понимание, ничего сверхъестественного. | Just an understanding, not magicality necessarily. |
Для этого требуется | Such a promotion demands |
От вас требуется решить только одно. | You only have to make one decision, and that is |
Письменная форма требуется для | Written form is required for a number of purposes |
Не требуется пароль для | No password required for |
В минимальном варианте требуется только библиотека Xlib. | JWM is written in C and uses only Xlib at a minimum. |
Газонокосилке требуется бензин для работы. | The lawn mower needs gas to operate. |
Для роста растениям требуется CO2. | Plants require CO2 to grow. |
Для этого требуется консультативный процесс. | This requires a consultative process. |
Для этого требуется неизбирательный подход. | That requires a non selective approach. |
Для достижения поставленных задач требуется | The attainment of these goals calls on |
Для этого требуется полное доверие. | That implies a lot of trust. |
Для этого требуется большое искусство. | It is a matter that takes much skill. |
От тебя требуется только навести порядок в убеждениях . | All I want to do is align belief. |
Я только что вошла. Моя помощь не требуется? | I just came in to see if I could be of any help. |
Для обеспечения правосудия требуется не только воля международного сообщества, но и решимость самих заинтересованных государств. | Achieving justice requires not only the will of the international community, but also resolve on the part of the States concerned. |
Требуется только разрешение на вывоз культурных ценностей за рубеж. | When you enter Russia, you must show all the relevant documentation and declare the object at customs, passing through the Red channel. |
Что же требуется для появления динамизма? | What are the requirements for dynamism? |
Для изменения пользовательских данных требуется аутентификация | Authentication is required to change user data |
Для роста растениям требуется углекислый газ. | Plants require CO2 to grow. |
Сколько времени тебе для этого требуется? | How much time did you need for that? |
Для захода на канал требуется приглашение | Only invited are allowed to join the channel |
Для активации пунктов меню требуется щелчок | Click to activate items |
Для этого не требуется быть полиглотом. | It doesn't require you to be a polyglot. |
Но для этого требуется мыслить глобально. | But we need to think broad scale. We need to think globally. |
И для этого не требуется электричества. | You know, no power required. |
Только одна лицензия требуется для вывоза культурных ценностей за пределы стран ЕС лицензия ЕС на вывоз. | The Customs Department under the Ministry of Finance ensures the control of the exit and entry of cultural goods through the customs border of Lithuania http www.cust.lt. |
500 литров воды требуется для производства 1 кг картофеля 1 000 литров воды требуется для производства 1 кг муки 2 700 литров воды требуется для производства 1 кг яиц 13 500 литров воды требуется для производства 1 кг говядины. | 500 litres of water to produce 1 kg of potatoes1 000 litres of water to produce 1 kg of wheat 2 700 litres of water to produce 1 kg of eggs13 500 litres of water to produce 1 kg of beef. |
Для автоинкремента требуется установка первичного ключа для этого поля. | Setting autonumber requires primary key to be set for current field. |
Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров. | Time must be taken for explanation, consultation, and negotiation. |
Однако для демократии требуется наличие чувства принадлежности. | But democracy does require that citizens have a sense of belonging. |
Однако для этого требуется очень мощный компьютер. | But what you do need is a very big computer. |
1. Предварительное разрешение государства происхождения требуется для | 1. The State of origin shall require its prior authorization for |
Для изменения личных пользовательских данных требуется аутентификация | Authentication is required to change your own user data |
Сколько требуется людей для игры в регби? | How many people do you need for a rugby game? |
Том понимает, что требуется для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Для изменений требуется как минимум четыре дня. | It takes at least four days to change. |
Для решения этих вопросов требуется многостороннее сотрудничество. | Such issues required multilateral cooperation. |
Для этого требуется мониторинг со стороны МАГАТЭ. | To that end, IAEA monitoring is required. |
Для использования kfind требуется kde 3. x. | In order to successfully use kfind , you need kde 4. x. |
Похожие Запросы : только требуется - требуется только - требуется для - требуется для - требуется для - только для - только для - только для - только для - это требуется для - требуется для всех - требуется для представления - требуется для выполнения - требуется для применения