Перевод "требуют чтобы сообщить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чтобы - перевод : требуют - перевод : требуют - перевод : сообщить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтобы сообщить следующее
To give you the following
Я пришел, чтобы сообщить вам.
I came to tell you.
Я испытываю зуд, чтобы сообщить новость.
I'm itching to break the news.
Они требуют, чтобы я работал усерднее.
They require me to work harder.
Они требуют, чтобы обязательно были снимки.
They must have files packed with shots.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить последние новости.
We interrupt this program to bring you a news bulletin.
Я позвонила, чтобы сообщить Вам, хорошие новости.
I just called to tell you the good news.
Я пришёл, только чтобы сообщить Вам об этом.
I merely came to inform you of the fact.
Я позвал вас, чтобы сообщить о моей помолвке.
I asked you up here in order to tell you of my engagement.
Мне надо идти, чтобы сообщить новость жене Майлса.
I'm goin' on down to break the news to Miles' wife.
Школьные правила требуют, чтобы ученики носили школьную форму.
The school rules require students to wear school uniforms.
Условия выдачи разрешения на сбор пожертвований требуют, чтобы
The conditions governing the granting of permits to collect funds are as follows
Некоторые также использовали тег Кремлеботы, чтобы сообщить о наблюдениях.
Some also used the Kremlinbots ( Кремлеботы) hashtag to report sightings.
Я пришёл сюда, чтобы сообщить тебе о своей находке.
I came here to tell you what I found out.
Я позвонил тебе вчера вечером, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Я позвонил тебе вчера ночью, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Я позвонил вам вчера вечером, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Я позвонил вам вчера ночью, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Я звонил тебе вчера вечером, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Я звонил тебе вчера ночью, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Я звонил вам вчера вечером, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Я звонил вам вчера ночью, чтобы сообщить хорошие новости.
I called you last night to give you the good news.
Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме.
Contact the administrator of the server to advise them of the problem.
А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну.
In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight.
От французов требуют, чтобы World Wide Web называлась как
The World Wide Web, the French are told, ought to be referred to as
Сообщить?
Report....?
Том бежал со всех ног, чтобы сообщить хорошую новость Мэри.
Tom ran as fast as he could to announce the good news to Mary.
Мы собрали вас всех, чтобы сообщить о кое чем особенном.
We have gathered you all here to announce something special.
Мы пришли с князем, чтобы сообщить вам о нашей помолвке.
I've come with the Prince to announce our engagement.
Я плыла сюда, чтобы сообщить тебе об изменении в планах.
Frigid Liz.
Они требуют, чтобы виновные были привлечены к ответственности и наказаны.
They call for those responsible to be pursued and punished.
требуют
design
Том позвонил в полицию, чтобы сообщить о том, что Мэри пропала.
Tom called the police to report that Mary was missing.
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
What do you have to do with explaining it?
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
What art thou about, to mention it?
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
You have no knowledge to say anything about it,
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
You have no knowledge of it.
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
What concern do you have to speak about that?
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Леди и джентльмены мы прерываем нашу программу, чтобы сообщить важные новости.
Ladies and gentlemen we interrupt our program to bring you this latest news bulletin.
И ты не нашел лучшего момента, чтобы сообщить мне об этом?
And this is the moment you choose to tell me?
Сообщить край
Report edge
Сообщить Норико?
Should I tell Noriko?

 

Похожие Запросы : требуют, чтобы сообщить - требуют, чтобы - требуют, чтобы - требуют, чтобы принять - требуют, чтобы получить - требуют, чтобы обеспечить - требуют, чтобы получить - правила требуют, чтобы - требуют, чтобы определить, - чтобы сообщить что-то - сообщить ему - немедленно сообщить