Перевод "требуют чтобы принять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : чтобы - перевод : требуют - перевод : требуют - перевод : принять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они требуют, чтобы я работал усерднее. | They require me to work harder. |
Они требуют, чтобы обязательно были снимки. | They must have files packed with shots. |
Достаточно, чтобы принять решение. | Long enough to be absolutely sure, sir. |
Школьные правила требуют, чтобы ученики носили школьную форму. | The school rules require students to wear school uniforms. |
Условия выдачи разрешения на сбор пожертвований требуют, чтобы | The conditions governing the granting of permits to collect funds are as follows |
От французов требуют, чтобы World Wide Web называлась как | The World Wide Web, the French are told, ought to be referred to as |
Она разделась, чтобы принять ванну. | She undressed to take a bath. |
Я хотел, чтобы принять душ. | I wanted to take a shower. |
Несмотря на угрозы, они продолжают прилагать усилия и требуют у властей принять меры и защитить их. | Despite threats, they're continuing efforts to mobilize, demanding that the local authorities take actions to protect them. |
Они требуют, чтобы виновные были привлечены к ответственности и наказаны. | They call for those responsible to be pursued and punished. |
требуют | design |
Смысл в том, чтобы принять парадокс, | It's about embracing the paradox. |
Это для других, чтобы принять решение. | That's for others to decide. |
Они приходят, чтобы принять необходимые меры. | They come to see, to check up, to take interest. |
Я хотела принять таблетки, чтобы уснуть. | I wanted to take a pill in order to sleep. |
Мне нужно время чтобы принять решение. | I need more time to decide. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю в неотложном порядке принять те меры, которые не требуют санкции директивных органов. | The Advisory Committee encourages the Secretary General to expeditiously implement such measures as do not require legislative authorization. |
Поэтому эти факты требуют, чтобы мы задумались о социальных факторах здоровья. | And so these realities demand that we address the social determinants of health. |
Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. | That is one reason that businesspeople in so many parts of the world are demanding clear and consistent environmental policies. |
Какое положение должна принять бесконечность, чтобы увидеть? | What position must the infinite get into to see? |
Мы достаточно богаты, чтобы принять этих людей. | Europe is rich enough to accommodate these people. |
Том слишком занят, чтобы принять вас сейчас. | Tom is too busy to see you at present. |
Том был слишком гордый, чтобы принять помощь. | Tom was too proud to accept any help. |
И я нажимаю enter , чтобы принять изменения. | And I will end it or accept it. |
Не нужно много смелости, чтобы принять приглашение! | It isn't especially daring to accept an invitation. |
Лейтенанта скорей отправляет назад чтобы принять командование. | He's rushing the Lieutenant back so he can take over. |
Скрипты конфигурации, созданные Autoconf, при работе не требуют вмешательства пользователя обычно они даже не требуют, чтобы были заданы аргументы, указывающие тип системы. | The system that will be doing the building need not have autoconf installed autoconf is needed only to build the configure script, that is usually shipped with the software. |
Во первых, люди постоянно требуют у тебя чего то чтобы ты писал, чтобы ты не писал... | First, people are constantly demanding something from you that you should write this and avoid writing that... |
Трудности увеличения иммиграции требуют, чтобы Япония мобилизовала свои неиспользуемые женские трудовые ресурсы. | The difficulty of loosening limits on immigration will require Japan to mobilize its underused female human resources. |
Согласно другим системам правила не требуют, чтобы результаты ЭРА объявлялись сразу же. | In other systems, regulations do not require an immediate release of the results of the ERA. |
Рамки, в пределах которых функционирует Комиссия, требуют, чтобы она действовала следующим образом | The framework within which the Commission operated required it to proceed in this manner |
Другие требуют дальнейшей доработки для того, чтобы их могли рассмотреть государства члены. | Others require further elaboration for consideration by Member States. |
Особого внимания требуют некоторые аспекты системы налогообложения, чтобы избежать неверного расчета налога. | Attention has to be paid to the particularities of the taxation system, in order to avoid undue taxes. |
Тем не менее, мы считаем, что следует принять решения по тем предложениям, которые не требуют внесения изменений в Устав. | However, we do feel that action should be taken in respect of those proposals that do not require amendment of the Charter. |
У Тома есть лишь неделя, чтобы принять решение. | Tom has only a week to decide. |
У нас пока недостаточно информации, чтобы принять решение. | We don't have enough information yet to make a decision. |
Мне нужно разрешение врача, чтобы принять это лекарство? | Do I need doctor's permission to use this medicine? |
У тебя есть тридцать минут, чтобы принять решение. | You have thirty minutes to decide. |
Теперь все зависит от правительства, чтобы принять решение . | It now all depends on the government to make a decision. |
Чтобы принять то, что было моим давным давно. | That's why I'm here. |
Вам потребуется стадион Уэмбли, чтобы принять наш парламент. | You need Wembley Stadium to host our parliament. |
Кроме того, в соответствии со статьей 62 Суд может также просить соответствующее государство принять временные меры, когда этого требуют обстоятельства. | Under article 62, the Court might also request the State concerned to take provisional measures when circumstances so required. |
Большие концерт холлы требуют, чтобы я был аккредитованным фотографом, работающим для музыкального журнала. | Big concert halls, they require me to be an accredited photographer working for a music magazine. |
Хотите требуют присвоения | Do you want to require attribution? |
Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений. | Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions. |
Похожие Запросы : требуют, чтобы принять - требуют, чтобы - требуют, чтобы - требуют, чтобы получить - требуют, чтобы обеспечить - требуют, чтобы получить - требуют, чтобы сообщить - правила требуют, чтобы - требуют, чтобы определить, - препятствия, чтобы принять - принять, чтобы быть