Перевод "требуют дальнейшего уточнения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требуют - перевод : требуют - перевод : дальнейшего - перевод : требуют дальнейшего уточнения - перевод : дальнейшего - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы считаем, что все эти возможности требуют дальнейшего изучения, уточнения и разработки. | We believe that these opportunities should be further studied, clarified and developed. |
С учетом этого существует необходимость дальнейшего уточнения предложения СИДСНЕТ. | Against this background, there is scope for further refinement of the SIDS NET proposal in particular. |
Некоторые из элементов этих руководящих принципов требуют разъяснения или уточнения. | Some of the elements of those guidelines required explanation or clarification. |
Речь идет о подсчетах, которые ведутся непрерывно и требуют постоянного уточнения. | This calculation is constantly being refined and is one that requires continual updating. |
Предложенные Генеральным секретарем пять элементов этой стратегии требуют всестороннего обсуждения и уточнения. | The five elements proposed by the Secretary General for this strategy require thorough discussion and some clarification. |
Хотя новый акцент на этой важнейшей теме был одобрен, требуют дальнейшего уточнения вопросы обеспечения финансирования, технологий и методов работы в странах, обществе и различных экологических системах. | Though the new emphasis on this important topic is welcome, how to deliver the funding, technology, and knowledge that countries, communities, and ecosystems need to adjust to climate change requires further articulation. |
Однако некоторые из проектов руководящих положений требуют дальнейшего осмысления. | However, some of the draft guidelines required further thought. |
Другие выводы, содержащиеся в этом докладе, требуют дальнейшего изучения. | Other conclusions of the report need further study. |
Юридическую форму, которую должны принять эти статьи, следует обсуждать только после дальнейшего уточнения их содержания. | The legal form the articles should take should be discussed only after the content had been further refined. |
Была признана необходимость дальнейшего обсуждения и уточнения взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и этими двумя структурами. | It was recognized that the relationship between the United Nations and the two structures would need to be further discussed and clarified. |
Поэтому, если возраст, стоимость, происхождение и другие аспекты требуют уточнения, культурные ценности могут подвергнуться тщательной проверке. | Zoll (German Customs Administration)Zoll Infocenter (Customs Information Centre)Friedrichsring 3563069 Offenbach am Main Tel 49 69 46 99 76 00Fax 49 69 46 99 76 99e mail info zoll infocenter.dehttp www.zoll.de |
Биотопливо было рекомендовано в качестве одного из технологических вариантов, которые требуют дальнейшего изучения. | Biofuels were recommended as one of the technology options that required further investigation. |
В этом докладе также предпринимается попытка осветить те вопросы, которые требуют дальнейшего рассмотрения. | It also intends to shed light on the issues that require further consideration. |
Хотя все заинтересованные стороны призывают возобновить переговоры, представляется, что наличие условий, необходимых для такого возобновления, требует дальнейшего уточнения. | While calls have come from all concerned for the resumption of negotiations, it appears that the conditions surrounding such a resumption necessitate further clarifications. |
Требует уточнения. | Needs clarification. |
Предпринимаются также усилия в целях дальнейшего уточнения определения понятия мероприятия для обеспечения его более последовательного, точного и надежного применения. | Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. |
25 Требует уточнения. | Needs clarification. |
376. Именно по этой причине Генеральный директор постановил не выполнять решение об отмене специальной меры до дальнейшего уточнения данного вопроса. | It was for that reason that the Director General had decided not to apply the decision to discontinue the special measure, pending further clarification of the matter. |
Вместе с тем, матрицы результатов требуют дальнейшего совершенствования в некоторых аспектах, включая установление исходных уровней | However, further improvements are needed in some aspects of the results matrices, including in the setting of baselines |
Для дальнейшего уточнения и систематизации представленной информации по мере необходимости могли бы также проводиться собеседования с отдельными ключевыми субъектами, представившими информацию. | Interviews with selected key informants could also be held to further clarify and integrate the information provided, as needed. |
При тщательном рассмотрении многие альтернативные стратегии раскрывают свои преимущества другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения. | Many policy options unravel when examined closely others show promise but require more study. |
Я могу внести уточнения. | I know a few facts. |
Хорошо, я внесу уточнения. | I'll give you a few more clues. |
Остающиеся вопросы наряду с теми, которые требуют дальнейшего анализа, будут рассмотрены на предстоящем совещании Консультативной группы экспертов. | The remaining issues, along with those requiring follow up, will be considered at the upcoming Advisory Expert Group meeting. |
Подобные подозрительные инциденты требуют дальнейшего расследования и подтверждают важность мер, введенных резолюцией 1596 (2005) в отношении гражданской авиации. | Such suspicious incidents warrant further investigation and confirm the validity of the measures imposed by resolution 1596 (2005) regarding civil aviation. |
1. принимает к сведению выводы Комиссии по международной гражданской службе, содержащиеся в пункте 171 ее доклада 2 , в отношении дальнейшего уточнения методологии исчисления разницы | 1. Takes note of the conclusions of the International Civil Service Commission set out in paragraph 171 of its report 2 in respect of the further refinements to margin calculations |
Г жа Уэджвуд подчеркивает важность дальнейшего представления государствами докладов в случае возникновения новых явлений, которые требуют повторного рассмотрения ситуации. | Ms. Wedgwood highlighted the importance of further reporting by States, in the event of new developments making it necessary to consider the situation anew. |
В отношении статьи 14 проекта оратор говорит, что формулировка второго предложения и аргументы в ее поддержку требуют дальнейшего обсуждения. | With regard to draft article 14, he said that further consideration should be given to the formulation of the second sentence and the arguments underlying it. |
16. Положение женщин в НРС и необходимость дальнейшего их вовлечения в процесс развития требуют самого пристального внимания международного сообщества. | 16. The situation of women in LDCs and the need to integrate them further in the development process deserve the urgent attention of the international community. |
В то же время ясно, что сложные вопросы, которые Рабочая группа была призвана рассмотреть, требуют дальнейшего изучения и размышлений. | At the same time, it is clear that the complex questions that the Working Group has been called upon to deal with require further study and reflection. |
Общая рекомендация будет иметь большое значение для дальнейшего прояснения и уточнения сферы действия права женщин на равенство и будет опираться на общую рекомендацию 25 Комитета. | The general recommendation would be important in further clarifying and elucidating the scope of women's right to equality and would build on the Committee's general recommendation 25. |
Для уточнения ознакомьтесь с отладочным выводом. | Please consult the debugging output for details. |
Некоторые делегации указали на необходимость дальнейшего уточнения терминов, используемых для определения неправительственных организаций, и в частности проведения различий между природоохранными организациями гражданского общества и промышленными ассоциациями. | Several delegations noted that further clarity was needed on the terms used to define non governmental organizations, and, in particular, the distinction between the environmental civil society organizations and associations of industry. |
Помните, что для уточнения доступен любой вариант. | Remember, any option was available for the asking. |
Затем появится диалог для уточнения некоторых деталей | You will then get a dialog box asking for a few details |
Требует уточнения распределение обязанностей между подразделениями Секретариата. | The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined. |
89. При этом необходимо внести два уточнения. | 89. There were two aspects that required further clarification. |
принимая к сведению состоявшиеся в ходе его специальной сессии в 1993 году обсуждения, в рамках которых была подчеркнута необходимость дальнейшего уточнения целей и сферы охвата Потенциала XXI, | Taking into account the discussions held during its special session in 1993, which stressed the need to clarify further the goals and scope of Capacity 21, |
Итоговые документы Форума показали, что ряд вопросов, в том числе относительно медицинских последствий Чернобыля, остаются открытыми и требуют дальнейшего пристального изучения. | The Forum's work represents a significant step forward in the consideration of all of the long term consequences of the Chernobyl disaster. The Forum's final document pointed out that a number of issues, including the medically related consequences of Chernobyl, are pending and require further in depth study. |
требуют | design |
Во вторых, мы направим миссии для сбора информации в страны, которые серьезно страдают от опустынивания или засухи, в частности в Африке, для дальнейшего уточнения потребностей в этой области. | Secondly, we shall dispatch survey missions to countries severely affected by desertification or drought, particularly in Africa, to further clarify needs in the field. |
Пожалуйста, прочтите Proxy auto config для уточнения деталей. | See Proxy auto config for more details. |
Ему хотелось бы получить уточнения на этот счет. | He would welcome clarification in that regard. |
Первое из них касается уточнения типа будущих исследований. | The first one concerns clarification on what kind of studies these should be. |
В этой связи дальнейшего рассмотрения в целях усовершенствования требуют нынешние ограничения в отношении деятельности профсоюзов и права рабочих на ведение переговоров с работодателями. | In this connection, current restrictions on trade union activities and the power of workers to negotiate with employers also required further consideration with a view to some improvement. |
Похожие Запросы : требуют уточнения - требуют дальнейшего - для дальнейшего уточнения - требуют дальнейшего рассмотрения - требуют дальнейшего исследования - требуют дальнейшего изучения - необходимость уточнения - порядок уточнения - незначительные уточнения - без уточнения