Перевод "требуют извинений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требуют - перевод : требуют - перевод : требуют извинений - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тысяча извинений.
I'm so sorry, I'm so sorry.
Тысяча извинений!
A thousand pardons.
Никаких извинений!
That's no excuse.
Никаких извинений.
There is no excuse.
Том потребовал извинений.
Tom demanded an apology.
Том требовал извинений.
Tom demanded an apology.
Хочешь извинений, Скотт?
Want an apology, scott?
Том не принёс извинений.
Tom made no excuses.
Том не принес извинений.
Tom has offered no apologies.
Или мы без извинений?
Or shall we on without apology?
Она ждёт личных извинений.
She wants an inperson apology.
Нет, нет, никаких извинений.
No, no excuses.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Вы хотите, публичных извинений?
What do you want, a public apology?
Никаких извинений, ничего решительно.
None whatever.
Вы правы. Никаких извинений.
You're right.
Многим недостаточно одних только извинений.
For many, apologies aren't enough.
Таких извинений многим показалось недостаточно.
The apologies were not enough for everyone.
Я не принимаю ваших извинений.
I do not accept your excuse.
Ещё раз приношу тысячу извинений.
Again, a thousand apologies.
Том не принёс никаких извинений.
Tom offered no apologies.
Не приносите теперь ложных извинений.
Make no excuses.
Не приносите теперь ложных извинений.
Make no excuse.
Не приносите теперь ложных извинений.
Do not apologize.
Не приносите теперь ложных извинений.
Now, make no excuses.
Не ищи извинений для меня.
Don't fumble for excuses.
Ради бога, не стоит извинений.
Please, don't apologize.
Всё еще в ожидании искренних извинений
'Still waiting for a sincere apology'
Я не хочу слышать твоих извинений.
I don't want to hear your excuses.
Совершенство. Тысячи извинений. Меня зовут Джилл.
I don't know how i should take that.
Я требую немедленных опровержения и извинений.
I demand an immediate retraction and apology.
Я не хочу извинений. Я хочу объяснений.
I don't want an apology. I want an explanation.
Подлинное признание требует не просто слов извинений.
True atonement requires more than just verbal apologies.
Не желаю слышать никаких извинений, даже правдивых.
I will not listen to any excuses, not even the truth.
Тысяча извинений... но я покончу с вами.
A thousand pardons... but I'm putting an end to you. Three!
Он получал точно такой же результат множество извинений.
He got exactly the same response lots and lots of sorry s.
Слова искренних извинений должны быть воплощены в действия.
Words of genuine apology should be translated into actions.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
This person starts apologizing for the fact that it's translated with a computer.
Тысяча извинений за то, что прерываю ваш ужин...
A thousand apologies for intruding on you at dinner, but I had real...
Таблоид Никкан Гэндай тоже выразил неудовольствие по поводу извинений.
Tabloid Nikkan Gendai was also left unsatisfied.
Кэти получила множество телефонных звонков и извинений от Линча.
Piper received numerous phone calls and apologies from Lynch.
Таким образом, Я чувствую, что должен начать с извинений.
So I feel like I should begin with a bit of an apology.
Мой дорогой Герчард, всех моих извинений будет не достаточно...
MY DEAR GUERCHARD, I CAN'T APOLOGIZE SUFFICIENTLY.
требуют
design
Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений.
I have no regrets, I offer no apologies.

 

Похожие Запросы : искреннейшие извинений - тысяча извинений - без извинений - опять извинений - просить извинений - без извинений - много извинений - в качестве извинений - много извинений за - нет извинений, необходимых - требуют действий - требуют одобрения