Перевод "требуют извинений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требуют - перевод : требуют - перевод : требуют извинений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тысяча извинений. | I'm so sorry, I'm so sorry. |
Тысяча извинений! | A thousand pardons. |
Никаких извинений! | That's no excuse. |
Никаких извинений. | There is no excuse. |
Том потребовал извинений. | Tom demanded an apology. |
Том требовал извинений. | Tom demanded an apology. |
Хочешь извинений, Скотт? | Want an apology, scott? |
Том не принёс извинений. | Tom made no excuses. |
Том не принес извинений. | Tom has offered no apologies. |
Или мы без извинений? | Or shall we on without apology? |
Она ждёт личных извинений. | She wants an inperson apology. |
Нет, нет, никаких извинений. | No, no excuses. |
Тысячу извинений, Ваша Милость. | A thousand pardons, Your Grace. Please continue. |
Вы хотите, публичных извинений? | What do you want, a public apology? |
Никаких извинений, ничего решительно. | None whatever. |
Вы правы. Никаких извинений. | You're right. |
Многим недостаточно одних только извинений. | For many, apologies aren't enough. |
Таких извинений многим показалось недостаточно. | The apologies were not enough for everyone. |
Я не принимаю ваших извинений. | I do not accept your excuse. |
Ещё раз приношу тысячу извинений. | Again, a thousand apologies. |
Том не принёс никаких извинений. | Tom offered no apologies. |
Не приносите теперь ложных извинений. | Make no excuses. |
Не приносите теперь ложных извинений. | Make no excuse. |
Не приносите теперь ложных извинений. | Do not apologize. |
Не приносите теперь ложных извинений. | Now, make no excuses. |
Не ищи извинений для меня. | Don't fumble for excuses. |
Ради бога, не стоит извинений. | Please, don't apologize. |
Всё еще в ожидании искренних извинений | 'Still waiting for a sincere apology' |
Я не хочу слышать твоих извинений. | I don't want to hear your excuses. |
Совершенство. Тысячи извинений. Меня зовут Джилл. | I don't know how i should take that. |
Я требую немедленных опровержения и извинений. | I demand an immediate retraction and apology. |
Я не хочу извинений. Я хочу объяснений. | I don't want an apology. I want an explanation. |
Подлинное признание требует не просто слов извинений. | True atonement requires more than just verbal apologies. |
Не желаю слышать никаких извинений, даже правдивых. | I will not listen to any excuses, not even the truth. |
Тысяча извинений... но я покончу с вами. | A thousand pardons... but I'm putting an end to you. Three! |
Он получал точно такой же результат множество извинений. | He got exactly the same response lots and lots of sorry s. |
Слова искренних извинений должны быть воплощены в действия. | Words of genuine apology should be translated into actions. |
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод. | This person starts apologizing for the fact that it's translated with a computer. |
Тысяча извинений за то, что прерываю ваш ужин... | A thousand apologies for intruding on you at dinner, but I had real... |
Таблоид Никкан Гэндай тоже выразил неудовольствие по поводу извинений. | Tabloid Nikkan Gendai was also left unsatisfied. |
Кэти получила множество телефонных звонков и извинений от Линча. | Piper received numerous phone calls and apologies from Lynch. |
Таким образом, Я чувствую, что должен начать с извинений. | So I feel like I should begin with a bit of an apology. |
Мой дорогой Герчард, всех моих извинений будет не достаточно... | MY DEAR GUERCHARD, I CAN'T APOLOGIZE SUFFICIENTLY. |
требуют | design |
Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений. | I have no regrets, I offer no apologies. |
Похожие Запросы : искреннейшие извинений - тысяча извинений - без извинений - опять извинений - просить извинений - без извинений - много извинений - в качестве извинений - много извинений за - нет извинений, необходимых - требуют действий - требуют одобрения