Перевод "требующиеся для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этой связи он призвал граждан Нигера мобилизовать ресурсы, требующиеся для строительства плотины Кандаджи. | To this end he called on all the citizens of Niger to mobilize the resources needed to build the Kandadji Dam. |
Том мог занять требующиеся деньги у кого то другого. | Tom might have borrowed the money he needed from someone else. |
Том мог занять требующиеся деньги у кого то другого. | Tom might've borrowed the money he needed from someone else. |
Ресурсы, требующиеся для покрытия расходов на эти должности и другие расходы, составляют 3 153 300 долл. США. | The resources estimated for these posts and other expenditures amount to 3,153,300, broken down as follows |
В 2004 году были набраны почти все сотрудники, требующиеся этому отделу. | Nearly all the staff required for the division was recruited in 2004. |
Требующиеся в этой связи меры зависят от целого ряда разнообразных факторов. | The steps required in these regards depend on a number of variable factors. |
Ресурсы, требующиеся для этого проекта, позволят обеспечить подготовку старшим консультантом справочной документации и разработку практического руководства для представления и анализа соответствующей информации. | The resources required for this project will enable the preparation of background documentation by a senior consultant and the development of practical guidance for the reporting and analysis of relevant information. |
135. Предусматривается выделение ассигнований на запасные части, требующиеся как для аппаратуры связи, принадлежащей Организации Объединенных Наций, так и для аппаратуры связи, принадлежащей контингентам. | Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations owned and contingent owned communications equipment. |
103. Предусматривается выделение ассигнований на запасные части, требующиеся как для аппаратуры связи, принадлежащей Организации Объединенных Наций, так и для аппаратуры связи, принадлежащей контингентам. | Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations owned and contingent owned communications equipment. |
231. Предусматривается выделение ассигнований на запасные части, требующиеся как для аппаратуры связи, принадлежащей Организации Объединенных Наций, так и для аппаратуры связи, принадлежащей контингентам. | 231. Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations owned and contingent owned communications equipment. |
b) время и расходы, требующиеся для рассмотрения и оценки большого количества тендерных заявок, будут несоизмеримы со стоимостью закупаемых товаров (работ). | (b) the time and cost required to examine and evaluate a large number of tenders would be disproportionate to the value of the goods or construction to be procured. |
Требующиеся для выполнения этих малых задач ресурсы, могли бы поставлять как странадонор, так и страна реципиент, а методолгию страна донор. | The resources required for carrying out these small tasks should be shared between the donor and recipient country, and the methodology should be provided by the donor country. |
3.2.5 образцы сидений, промежуточных структур и панелей внутренней отделки, требующиеся для проведения испытаний, предусмотренных в пунктах 2.4 и 2.6 приложения 3. | 3.2.5. samples of seats, intermediate structures and trim panels required for the tests prescribed in Annex 3, paragraphs 2.4. and 2.6. |
Осуществляемые Сектором мероприятия по технической помощи, а также многие штатные сотрудники, требующиеся для их реализации, финансируются за счет добровольных взносов стран доноров. | The technical assistance activities of the Branch and many of the staff required for their delivery are financed from voluntary contributions from donor countries. |
b) время и расходы, требующиеся для рассмотрения и оценки большого количества тендерных заявок, будут несоизмеримы со стоимостью закупаемых товаров (работ) или услуг. | (b) The time and cost required to examine and evaluate a large number of tenders would be disproportionate to the value of the goods, construction or services to be procured. |
3.5.2.1.3 данные о судах в соответствии с требованиями в отношении судовых сообщений и при необходимости любые дополнительные данные, требующиеся для эффективного функционирования СДС. | 3.5.2.1.3 data of vessels in accordance with the reporting requirements and if necessary any additional data, required for the effective operation of the VTS. |
d) все государства, обладающие ядерным оружием, должны распространить контрольный режим МАГАТЭ на расщепляющиеся материалы, которые заявлены как материалы, более не требующиеся для военных целей | (d) All nuclear weapon States should place fissile material designated as no longer required for military purposes under the IAEA verification regime |
В нем указываются транспортное оборудование и генераторы, требующиеся в настоящее время для КМООНА II, и то оборудование и генераторы, которые зарезервированы для возможного использования в будущем в районе Миссии. | It indicates transportation equipment and generators currently required by UNAVEM II and those placed in reserve for possible future use in the Mission area. |
Вместе с тем некоторые страны улучшают положение в этой области, особенно Колумбия, которая в 2003 году на 30 процентов сократила сроки, требующиеся для урегулирования споров5. | However, a number of countries have been implementing improvements in this area, especially Colombia, which cut the time to resolve a dispute by 30 per cent in 2003.5 In addition, improvement of transparency and information can facilitate contract enforcement by enabling firms to learn in advance about their potential partners' business history and credit information. |
В указанном каталоге kdm будет хранить данные, требующиеся для работы. К таким данным относится, например, имя последнего пользователя, вошедшего в систему на каком либо дисплее. | The directory in which kdm should store persistent working data such data is, for example, the previous user that logged in on a particular display. |
Верховный земельный суд определил условия, требующиеся для того, чтобы государственный суд мог объявить временные обеспечительные меры, предписанные арбитражным судом согласно 1041 (1) ГПК, подлежащими обязательному исполнению. | The Court defined the prerequisites under which a State Court can declare interim measures of protection, rendered by an arbitral tribunal in accordance with 1041 (1) ZPO, enforceable. |
Генеральному комиссару следует обратиться к странам донорам с просьбой об увеличении взносов, а также стремиться получать товары, требующиеся для удовлетворения потребностей палестинских беженцев, с местного рынка. | The Commissioner General should request the donor countries to increase their contributions, and also to endeavour to obtain on the local market the goods needed to satisfy the needs of the Palestine refugees. |
Является ли неспособность обеспечить условия, чтобы миллионы молодых людей приобретали навыки, требующиеся для их участия в экономике, не настолько большой ответственностью перед обществом, как значительный государственный долг? | Is the failure to ensure that millions of young people acquire the skills required to participate in the economy not as great a liability for a society as a large stock of public debt? |
Осуществление обоих проектов начнется во второй половине 1993 года, поскольку вся необходимая подготовительная работа завершена и имеются требующиеся средства. | Both projects will be operational during the second half of 1993, as all of the necessary preparatory work has been completed and the funding is available. |
В связи с этим он выражает сожаление в связи с тем, что пока еще отсутствуют ресурсы, требующиеся для Комплексной программы восстановления, нацеленной на комплексный переход от помощи к развитию. | In that regard, he regretted that the resources required for the Integrated Recovery Programme, aimed at the integrated transition from relief to development, had not yet materialized. |
Бангладеш ратифицировала 12 международных конвенций по терроризму, а в настоящее время там завершаются конституционные процедуры, требующиеся для присоединения к недавно принятой Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. | It had ratified 12 of the international conventions on terrorism and was currently completing the constitutional procedures for accession to the recently adopted International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. |
Данное исследование должно определить потенциальный тематический охват единого окна , уровень и тип спроса, возможные сценарии для осуществления, потенциал и характер опытной реализации, требующиеся ресурсы (финансовые, людские, технические и т.д. | The study should determine the potential scope of the Single Window, the level and type of demand, possible scenarios for implementation, potential for and nature of a pilot implementation, resources required (financial, human, technical, etc), potential benefits and risks, a time frame, and an implementation and management strategy. |
ВОО также отметил, что за счет дополнительного финансирования была мобилизована часть необходимых ресурсов для этого рабочего совещания и что оно будет проведено после того, как будут изысканы остальные требующиеся ресурсы. | The SBI also noted that part of the required resources have been raised for this workshop under supplementary funding and that this workshop will be conducted when the rest of the required resources are made available. |
В этой статье расходов показаны расходы на аренду и обслуживание помещений и оборудования, средства связи, перевозки и другие услуги по контрактам, требующиеся для совещаний, а также расходы на проведение операций секретариата. | General operating expenses represent costs of rental and maintenance of premises and equipment, communications, shipping and other contractual services required for meetings as well as the operations of the secretariat. |
Председатель предупредил, однако, о том, что сроки, требующиеся для принятия решения о внесении изменений в конституцию, будут определяться степенью согласия, которая будет достигнута между законодателями территориями и должностными лицами Соединенного Королевства 8 . | The Chairman cautioned, however, that the length of time it would take for a decision on the changes to be made to the Constitution would be determined by the level of agreement reached between the Territory apos s legislators and United Kingdom officials. 8 |
183. В смете расходов предусматривается выделение ассигнований на принадлежности, требующиеся для фотографической секции, такие, как аудио и фотопленка и другие материалы, а также на печатные материалы, такие, как плакаты, брошюры и наклейки, значки и т.д. | The cost estimate provides for supplies required by the photographic section such as tapes, films and other materials, as well as the cost of printing materials, such as posters, brochures, stickers, buttons and so on. |
Суммы, требующиеся от международных финансовых институтов, достигли таких огромных размеров, что у лиц, занимающихся валютными спекуляциями, появилась возможность предугадывать, при каких обстоятельствах стране не будет оказана финансовая помощь. | The sums required from the international financial institutions were so large that it began to be possible for currency speculators to envisage circumstances in which there would be no help. |
В этих обстоятельствах удостоверяющие сотрудники не способны выявлять сохраняющиеся потребности в товарах и услугах, непоставленных и непредоставленных по прошествии длительного времени после установленных сроков, и аннулировать более не требующиеся обязательства. | In the circumstance, certifying officers are not able to review the continuing need for goods and services not delivered long after the due dates and to cancel obligations no longer required. |
В актуарном отчете будут отражены требующиеся взносы и расхождения, анализ поступлений и убытков, расчет актуарной стоимости накопленных выгод, результаты гипотетического прогнозирования за 30 лет и результаты мониторинга двухвалютной системы корректировки пенсий. | The actuarial report will show required contributions and imbalances, an analysis of gains and losses, calculations of the actuarial value of accrued benefits, hypothetical projection results over 30 years and the results of monitoring of the two track system. |
Если работы по переоборудованию пристройки quot Ла Пелуз quot будут проводиться в соответствии с просьбой Комиссии, то к концу 1994 года у нее имелись бы требующиеся ей помещения площадью 2300 кв. м. | At the end of 1994, if the work on remodelling the La Pelouse annex is carried out as requested, the Commission will have its required space of 2,300 square metres. |
Она размышляет о связях в веществе, о том, как связываются природные реагенты, ингибитор, и поэтому она должна знать, как наступает химическое равновесие, термодинамику двух связанных событий и, конечно же, все базовые принципы, требующиеся при этом. | She thinks about how things bind, how the natural reactants binds, how the inhibitor binds, and so she needs to know what happens to the chemical equilibrium, she needs to know about the thermodynamics of those binding events, and, of course, everything, all the basic principles, are required here. |
Для шутов... для дураков для неисправимых! | For the jesters... the fools... ...and the incorrigible! |
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя | For whom is understanding? For you. For whom is knowledge? |
месяцев для Экономической комиссии для Африки для | level for the Economic Commission for Africa to facilitate |
для государств, для работы бизнеса, для общественного | для государств, для работы бизнеса, для общественного |
Не для нас. Для неё, для Сьюзан. | Not for us, but for her, for Susan. |
Оно для нас, для меня и для тебя. | It's for both of us. |
Для света, для воды. | For the electricity, for water! |
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына. | This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son. |
Мы учимся не для для школы, но для жизни. | Not for school, but for life do we learn. |
Похожие Запросы : требующиеся для утверждения - для для - для для целей - Данные для входа для - для информирования - регулирование для - предлагается для - для поддержания