Перевод "ты сам знаешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Well Much Anything Even Himself Myself Yourself Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты сам не знаешь.
You don't know.
Ты сам знаешь ответ.
You know the answer to that.
Ты и сам знаешь.
You know very well.
Знаешь, ты сам виноват.
Well, it's your own fault.
Ты и сам это знаешь.
You know you didn't do it.
Ты очень импульсивен, сам знаешь.
You're an impulsive youth, you know.
Ты мокрый, приятель. Или ты сам знаешь?
You're all wet, pal, or do you know it?
Потому что... Ты сам знаешь, Киз.
Because you know how it is, Keyes.
Ты сам не знаешь, что говоришь
You don't know what you're saying.
Ты сам не знаешь, о чём говоришь.
You yourself don't know what you're talking about.
Ты знаешь, я сам себя не узнаю.
Ты знаешь, я сам себя не узнаю.
Ты сам не знаешь, что тебе нужно.
Your values are confused.
Ты знаешь меня лучше, чем я сам.
You know me better than I know myself.
Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь?
You are not a good person. You know that, right?
Сам знаешь...
You know you do, you goof.
Сам знаешь.
He's a good kid.
А то я без удочки..ты сам знаешь.
Without it, a rod is useless.. Well, you realized that yourself.
Ты же знаешь, сам я их не ем.
You know I don't eat it.
Простой может вам дорого обойтись, ты сам знаешь.
You've been in trouble before, and not just with us.
Ты знаешь, я сам часто задавался этим вопросом.
You know, I've often wondered about that myself.
Ты сам знаешь, кем становится героиня в конце.
Don't you dare to tell me what becomes of the protagonist?
Если ты знаешь таблицу умножения, то ответ всплывает сам.
If you know your multiplication tables this should maybe jump out at you.
Всё в порядке, хозяин? Конечно, ты же сам знаешь.
We leaving' now, skipper?
Ты сам знаешь, что не можешь себе этого позволить
You know you can't afford it.
Потому что ты сам не знаешь, что тебе нужно.
Well, dwim around and tell me why you think I'm not.
Сам знаешь что.
You know what.
Сам знаешь что.
What do you think?
Сам знаешь, куда.
You know where.
А это не просто, если ты сам не знаешь кто ты такой.
And that's hard to do if you don't know who you are.
Это безумие, Чарли, Ты сам знаешь, что не делал этого.
This is crazy, Charlie. You know you didn't do it.
Сам знаешь, в чем.
You know what's the matter.
Сам знаешь, что смогу.
You know I can.
Знаешь, лучше я сам отнесу.
Here, maybe I better take it up.
Ты знаешь в Ты знаешь ве Ты знаешь вед
You know, it's all really not so bad.
Сам знаешь, слёзы ничего не исправят
You know, tears won't save you
Сам знаешь от кого, от Кит
You know who. Kit.
Сам знаешь. С нашего слабого звена.
The place that worries us most, of course.
Знаешь... Я сам источник своих идей .
You know... I am my ideas .
Ты сам не был в нем уверен, хотя и знаешь его лучше других.
You weren't sure either, and you knew him better than anyone.
Это относится к большинству аппаратов. В пике происходит то, что ты и сам знаешь.
With too much grease, what happens on most planes is that the trim wheel spins freely in a nosedive causing a crash.
Знаешь что? Забудь! Возьму и сам сделаю.
You know what? Forget it! I'll just do it myself.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
Знаешь, как раз вчера говорю сам себе
You know, just the other day I was talking to myself about you.
Знаешь, я много говорил сам с собой
You know, I've been doing a little talking to myself too.
Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь Я никогда бы не попросить вас изменить
You know, you know, you know I'd never ask you to change.

 

Похожие Запросы : ты знаешь - ты знаешь - ты знаешь все - если ты знаешь - ты это знаешь - ты уже знаешь - ты знаешь лучше - теперь ты знаешь - но ты знаешь - Ну ты знаешь - ты знаешь ее - ты его знаешь - Ты знаешь ее? - ты и сам