Перевод "ты сам знаешь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты сам не знаешь. | You don't know. |
Ты сам знаешь ответ. | You know the answer to that. |
Ты и сам знаешь. | You know very well. |
Знаешь, ты сам виноват. | Well, it's your own fault. |
Ты и сам это знаешь. | You know you didn't do it. |
Ты очень импульсивен, сам знаешь. | You're an impulsive youth, you know. |
Ты мокрый, приятель. Или ты сам знаешь? | You're all wet, pal, or do you know it? |
Потому что... Ты сам знаешь, Киз. | Because you know how it is, Keyes. |
Ты сам не знаешь, что говоришь | You don't know what you're saying. |
Ты сам не знаешь, о чём говоришь. | You yourself don't know what you're talking about. |
Ты знаешь, я сам себя не узнаю. | Ты знаешь, я сам себя не узнаю. |
Ты сам не знаешь, что тебе нужно. | Your values are confused. |
Ты знаешь меня лучше, чем я сам. | You know me better than I know myself. |
Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь? | You are not a good person. You know that, right? |
Сам знаешь... | You know you do, you goof. |
Сам знаешь. | He's a good kid. |
А то я без удочки..ты сам знаешь. | Without it, a rod is useless.. Well, you realized that yourself. |
Ты же знаешь, сам я их не ем. | You know I don't eat it. |
Простой может вам дорого обойтись, ты сам знаешь. | You've been in trouble before, and not just with us. |
Ты знаешь, я сам часто задавался этим вопросом. | You know, I've often wondered about that myself. |
Ты сам знаешь, кем становится героиня в конце. | Don't you dare to tell me what becomes of the protagonist? |
Если ты знаешь таблицу умножения, то ответ всплывает сам. | If you know your multiplication tables this should maybe jump out at you. |
Всё в порядке, хозяин? Конечно, ты же сам знаешь. | We leaving' now, skipper? |
Ты сам знаешь, что не можешь себе этого позволить | You know you can't afford it. |
Потому что ты сам не знаешь, что тебе нужно. | Well, dwim around and tell me why you think I'm not. |
Сам знаешь что. | You know what. |
Сам знаешь что. | What do you think? |
Сам знаешь, куда. | You know where. |
А это не просто, если ты сам не знаешь кто ты такой. | And that's hard to do if you don't know who you are. |
Это безумие, Чарли, Ты сам знаешь, что не делал этого. | This is crazy, Charlie. You know you didn't do it. |
Сам знаешь, в чем. | You know what's the matter. |
Сам знаешь, что смогу. | You know I can. |
Знаешь, лучше я сам отнесу. | Here, maybe I better take it up. |
Ты знаешь в Ты знаешь ве Ты знаешь вед | You know, it's all really not so bad. |
Сам знаешь, слёзы ничего не исправят | You know, tears won't save you |
Сам знаешь от кого, от Кит | You know who. Kit. |
Сам знаешь. С нашего слабого звена. | The place that worries us most, of course. |
Знаешь... Я сам источник своих идей . | You know... I am my ideas . |
Ты сам не был в нем уверен, хотя и знаешь его лучше других. | You weren't sure either, and you knew him better than anyone. |
Это относится к большинству аппаратов. В пике происходит то, что ты и сам знаешь. | With too much grease, what happens on most planes is that the trim wheel spins freely in a nosedive causing a crash. |
Знаешь что? Забудь! Возьму и сам сделаю. | You know what? Forget it! I'll just do it myself. |
Сам знаешь, что будет, если училка увидит. | You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right? |
Знаешь, как раз вчера говорю сам себе | You know, just the other day I was talking to myself about you. |
Знаешь, я много говорил сам с собой | You know, I've been doing a little talking to myself too. |
Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь Я никогда бы не попросить вас изменить | You know, you know, you know I'd never ask you to change. |
Похожие Запросы : ты знаешь - ты знаешь - ты знаешь все - если ты знаешь - ты это знаешь - ты уже знаешь - ты знаешь лучше - теперь ты знаешь - но ты знаешь - Ну ты знаешь - ты знаешь ее - ты его знаешь - Ты знаешь ее? - ты и сам