Перевод "но ты знаешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

ты - перевод : ты - перевод : но - перевод : ты - перевод : ты - перевод : но - перевод : но - перевод : но ты знаешь - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Well Much Anything Even Still Never More Really Something Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но ты... ты знаешь...?
But you... do you know...?
Но.. ты знаешь?
But, you knew?
Но ты это знаешь!
But you know that!
Но откуда ты знаешь?
But how do you know that ?
Но ты не знаешь...
But you don't know...
Но ты меня знаешь.
All right, I know I should have been smarter with Thurston, but, well, you know me.
Но ты то знаешь!
But you do know!
Но ты знаешь папу.
But you know Papa.
Я знаю, что ты знаешь, но знаешь ли ты, что я знаю, что ты знаешь?
I know you know, but do you know I know you know?
Но ты не знаешь тебя.
The thing is you want to know everything else!
Но ты не знаешь себя.
But you don't know yourself.
Но ты не знаешь психологию.
You don't understand psychology.
Но ты не знаешь, Вилма...
But you don't know, Wilma.
Но ведь ты знаешь, Сандра.
Don't you understand, Jim?
Но ты знаешь теперь правду.
But you know the truth now.
Но ты знаешь, это не прощается.
But you know one does not forgive those things!'
Но ты же его ХОРОШО знаешь.
But you have to be good.
Но ты меня совсем не знаешь.
But you don't know me.
Но ты же знаешь, он смышлёный.
You know how quick he is.
Но ты же знаешь этих мужчин.
But you know how men are.
Но ты не знаешь моего дела.
But you don't know my business.
Но ты не знаешь, как заканчивается!
But you don't know how it ends!
Но ты едва ли знаешь Льютона.
But you scarcely know Lewton.
Но и психологическое, ты ведь знаешь.
The mind can go too, you know.
Но ты знаешь я должен идти
But you know I have to go.
Но знаешь что, ты такая же!
But so are you, you know?
Но ты же хорошо знаешь законы?
Do you knowthe laws better?
Ты знаешь в Ты знаешь ве Ты знаешь вед
You know, it's all really not so bad.
Ты не знаешь этого, но ... ... Ты был хорошим мужем.
You don't know that but... ...you were a good husband.
Но ты об этом ничего не знаешь.
But you don't know anything about that thing.
Конечно правда, но ты же знаешь Билла.
Naturally he meant it, but you know Bill.
Но ты же меня совсем не знаешь?
Don't you know me?
Знаешь эту песню? Нет. Но ты фальшивишь.
Good old French tobacco
Но если я приду, ты знаешь меня.
But in case you do see me, you know me.
Но ты обо мне ничего не знаешь
But you don't know a thing about me. Such as whether you're a member of the Underground?
Послушай внимательно, Господин ты не знаешь крестьян, но ты увидишь.
Listen, Sir you don't know peasants, but you will learn.
Ты не видел меня 3 года, но ты меня знаешь.
You haven't seen me for 3 years, but you know me.
Мне жаль, но ты знаешь, как это бывает.
I'm sorry, but you know how it is.
Но ты ведь знаешь, как я ненавижу одиночество.
Nothing. But you know how I hate being alone.
Может ты не знаешь, но я ночной сторож.
Maybe you don't know, but I'm a night warden.
Мэри понимает это, но ты же знаешь женщин.
Mary admits that but you know what girls are.
Но дороги, ты знаешь, как плохо я вожу.
But the roads, you know I'm not a good driver.
Ты не знаешь ее, но я знаю! Поторопитесь!
You don't know her, I do.
Нет, не знаю, но уверена, что ты знаешь.
No, but I'm sure you do.
Но ты же знаешь причину,... ... в тот раз...
You know what it is.

 

Похожие Запросы : ты знаешь - ты знаешь - ты знаешь все - ты сам знаешь - если ты знаешь - ты это знаешь - ты уже знаешь - ты знаешь лучше - теперь ты знаешь - Ну ты знаешь - ты знаешь ее - ты его знаешь - Ты знаешь ее? - но ты