Перевод "но ты знаешь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но ты... ты знаешь...? | But you... do you know...? |
Но.. ты знаешь? | But, you knew? |
Но ты это знаешь! | But you know that! |
Но откуда ты знаешь? | But how do you know that ? |
Но ты не знаешь... | But you don't know... |
Но ты меня знаешь. | All right, I know I should have been smarter with Thurston, but, well, you know me. |
Но ты то знаешь! | But you do know! |
Но ты знаешь папу. | But you know Papa. |
Я знаю, что ты знаешь, но знаешь ли ты, что я знаю, что ты знаешь? | I know you know, but do you know I know you know? |
Но ты не знаешь тебя. | The thing is you want to know everything else! |
Но ты не знаешь себя. | But you don't know yourself. |
Но ты не знаешь психологию. | You don't understand psychology. |
Но ты не знаешь, Вилма... | But you don't know, Wilma. |
Но ведь ты знаешь, Сандра. | Don't you understand, Jim? |
Но ты знаешь теперь правду. | But you know the truth now. |
Но ты знаешь, это не прощается. | But you know one does not forgive those things!' |
Но ты же его ХОРОШО знаешь. | But you have to be good. |
Но ты меня совсем не знаешь. | But you don't know me. |
Но ты же знаешь, он смышлёный. | You know how quick he is. |
Но ты же знаешь этих мужчин. | But you know how men are. |
Но ты не знаешь моего дела. | But you don't know my business. |
Но ты не знаешь, как заканчивается! | But you don't know how it ends! |
Но ты едва ли знаешь Льютона. | But you scarcely know Lewton. |
Но и психологическое, ты ведь знаешь. | The mind can go too, you know. |
Но ты знаешь я должен идти | But you know I have to go. |
Но знаешь что, ты такая же! | But so are you, you know? |
Но ты же хорошо знаешь законы? | Do you knowthe laws better? |
Ты знаешь в Ты знаешь ве Ты знаешь вед | You know, it's all really not so bad. |
Ты не знаешь этого, но ... ... Ты был хорошим мужем. | You don't know that but... ...you were a good husband. |
Но ты об этом ничего не знаешь. | But you don't know anything about that thing. |
Конечно правда, но ты же знаешь Билла. | Naturally he meant it, but you know Bill. |
Но ты же меня совсем не знаешь? | Don't you know me? |
Знаешь эту песню? Нет. Но ты фальшивишь. | Good old French tobacco |
Но если я приду, ты знаешь меня. | But in case you do see me, you know me. |
Но ты обо мне ничего не знаешь | But you don't know a thing about me. Such as whether you're a member of the Underground? |
Послушай внимательно, Господин ты не знаешь крестьян, но ты увидишь. | Listen, Sir you don't know peasants, but you will learn. |
Ты не видел меня 3 года, но ты меня знаешь. | You haven't seen me for 3 years, but you know me. |
Мне жаль, но ты знаешь, как это бывает. | I'm sorry, but you know how it is. |
Но ты ведь знаешь, как я ненавижу одиночество. | Nothing. But you know how I hate being alone. |
Может ты не знаешь, но я ночной сторож. | Maybe you don't know, but I'm a night warden. |
Мэри понимает это, но ты же знаешь женщин. | Mary admits that but you know what girls are. |
Но дороги, ты знаешь, как плохо я вожу. | But the roads, you know I'm not a good driver. |
Ты не знаешь ее, но я знаю! Поторопитесь! | You don't know her, I do. |
Нет, не знаю, но уверена, что ты знаешь. | No, but I'm sure you do. |
Но ты же знаешь причину,... ... в тот раз... | You know what it is. |
Похожие Запросы : ты знаешь - ты знаешь - ты знаешь все - ты сам знаешь - если ты знаешь - ты это знаешь - ты уже знаешь - ты знаешь лучше - теперь ты знаешь - Ну ты знаешь - ты знаешь ее - ты его знаешь - Ты знаешь ее? - но ты