Перевод "тяжелые орудия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тяжелые орудия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все тяжелые орудия вокруг города должны быть отведены, и осада должна быть снята раз и навсегда.
All heavy weaponry around the city must be removed, and the siege must be lifted once and for all.
Готовь орудия! Готовь орудия!
Stand by your guns!
Орудия.
Weapons.
Орудия?
Artillery?
Сельскохозяйственные орудия
Agricultural tools
Готовь орудия!
Stand by your guns!
Наши орудия.
Our weapons.
Тяжелые!
Heavy!
Сельскохозяйственные орудия Перевозка
Agricultural tools 500.0 500.0 96.4 403.6
iii) Сельскохозяйственные орудия
(iii) Agricultural tools
Самолеты, орудия, боеприпасы.
Planes, guns, ammunition.
Это для орудия
It's for the gun.
Использовать все орудия.
Concentrate all guns.
Сельскохозяйственные орудия 500 000
Agricultural tools 500 000
Как насчет морского орудия?
How about a big navy gun?
Каменные орудия стали более искусными.
The stone tools become much more finely crafted.
iii) Сельскохозяйственные орудия . 500 000
(iii) Agricultural tools . 500 000
Легкие орудия калибра 105 мм
105 mm light gun
Посмотрите на эти каменные орудия.
Look at some stone tools.
Каменные орудия практически не изменились.
The tool styles don't change that much.
Паркер, станьте сбоку от орудия.
Parker, right over behind the trainer.
Опустить орудия и ждать приказа!
Lower your sights and wait for the order to fire!
Тяжелые времена дипломатии
Diplomacy s Darkest Hours
Сейчас тяжелые времена.
Times are bad, Mr. Potter.
Испытания орудия начались в 1959 году.
User trials of the weapon began in 1959.
Тяжелые времена в США?
Down and Out in the United States?
Тяжелые роды Конституции Египта
A Constitution by force in Egypt
Тяжелые времена требуют жертв.
Hard times call for sacrifices.
Он выращивает облака тяжелые.
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Он выращивает облака тяжелые.
And He produces the heavy clouds.
Материи, антиматерии, тяжелые элементы ...
Matter, Antimatter, heavy elements...
У нее тяжелые времена.
She's having a fearful time.
Эти камни довольно тяжелые.
Only that's a pretty heavy mountain.
Возможно, эти орудия также имеют неолитическое происхождение.
These tools are also probably of Neolithic origin.
Появилось искусство. Каменные орудия стали более искусными.
The stone tools become much more finely crafted.
Десять тысяч человек, пушки, противотанковые орудия, танки...
Ten thousand men, weapons, tanks ...
Впечатления от поездки очень тяжелые.
The impressions from the trip are very troubling.
Том устроил Мэри тяжелые времена.
Tom gave Mary a hard time.
Обе стороны понесли тяжелые потери.
Both sides suffered heavy casualties.
Требовался отдельный генератор, тяжелые батареи.
WE HAD TO HAVE A GENERATOR FOR IT AND MASSlVE BATTERlES.
Времена не такие уж тяжелые.
Times ain't that tough.
Черт, ну и тяжелые они.
This junk is heavy!
Я доставила Вам тяжелые мгновенья.
I've been giving you all a pretty bad time.
Мы хотели бы напомнить Ассамблее, что большинство этих лагерей являются изначально военными лагерями, где войска и милиция, все еще имеющие в своем распоряжении тяжелые и легкие орудия, держат заложниками сотни тысяч человек.
We would remind the Assembly that most of these camps are primarily military camps where troops and militia, still in possession of heavy and light weapons, hold hundreds of thousands of persons hostage.
Продажа ему орудия убийства делает Вас соучастником женоубийства.
Having sold him the murder weapon makes you an accessory to uxoricide.

 

Похожие Запросы : сельскохозяйственные орудия - орудия войны - осадные орудия - орудия войны - Орудия финансовые - противотанковые орудия - тяжелые симптомы - тяжелые грузы - тяжелые последствия - тяжелые травмы - тяжелые нарушения - тяжелые текущие - тяжелые нарушения - тяжелые ожоги