Перевод "увольнения работника" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При принятии решения об увольнения работника фирма должна учитывать социальные издержки. | When deciding whether to lay off a worker, a firm should take into account the social costs of doing so. |
Изза увольнения? | About leaving Matuschek and Company? |
Причина увольнения? | Why did she leave service? |
Том боится увольнения. | Tom is afraid of getting fired. |
Увольнения ради успеха. | People to make numbers work. |
Я желаю его увольнения. | I want him fired. |
Это работа безответственного работника. | It's the work of a disgruntled employee. |
Для его увольнения нет причин. | There is no reason why he should be dismissed. |
Назовите мне причину его увольнения. | Tell me the reason why he was fired. |
Я могу добиться твоего увольнения. | I can get you fired. |
И они требуют Вашего увольнения. | And they demand your immediate dismissal. |
В Уэльсе, во время увольнения. | It was in the Halles. During my leave. |
Мне впервые приходится увольнять работника. | This is the first time I've ever fired a worker. |
Ты когда нибудь увольнял работника? | Have you ever fired a worker? |
Вы когда нибудь увольняли работника? | Have you ever fired a worker? |
Для вас назначали социального работника. | You were appointed a social worker. |
Он оттеснил работника от технологии. | It's displaced the worker from the technology. |
Кто заслуживает увольнения, так это Том. | The one who deserves to be fired is Tom. |
Это было уже после второго увольнения? | Was it after she left Millwood's? |
Согласно условиям системы Кафала права любого неквалифицированного работника (национального работника) принадлежат работодателю или местному попечителю . | Under the Kafala system, any unskilled laborer (domestic worker) has his or her legal status in the hands of an employer or in country sponsor . |
Скажи мне, в чём причина увольнения Тома. | Tell me the reason why Tom was fired. |
Допускается использовать работника, имеющего ребенка в возрасте до трех лет, на ночной работе только с согласия работника. | In accordance with the Labour Law the employer shall establish part time working day if it is requested by a pregnant woman, a woman during the postnatal period for of up to one year, a breast feeding woman during the whole period of breastfeeding, as well as an employee who has a child under the age of 14 or a child with disabilities under the age of 16. |
В 34 штатах, законно уволить работника транссексуала. | In 34 states, it is legal to fire a transgender employee. |
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника. | Wages vary in relation to the age of the worker. |
Я здесь только временно замещаю другого работника. | I'm just filling in here temporarily. |
Например, он воспитал во мне дух работника. | My heart goes out to him and I hope he recovers quickly. |
Иногда жалобы отзываются по рекомендации социального работника. | On occasion, complaints were withdrawn on the recommendation of a social worker. |
c) одного технического работника водителя (новая должность). | (c) One Clerk Driver (new post). |
Но у социального работника был другой план. | But the social worker, he had a different agenda. |
Массовые увольнения выбрасывают на улицу толпы недовольных людей. | At the F.I.S.T. |
У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД. | This young man has the striking features of a KGB agent. |
гуманитарная работника Пернилле Айронсайд аплодисменты ( Андерсон Купер) Спвсибо. | (the aid worker pernille ironside) Applause Anderson Cooper |
Мы не можем рисковать жизнью такого ценного работника. | You're too valuable to the magazine for us to play around with. |
Кроме увольнения у вас были и иные возможности воздействия. | You had options other than sacking him. Hugh Riminton ( hughriminton) April 26, 2015 |
Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется. | The nature of a worker s relationship with his or her employer is changing. |
Оба работника сидели на меже, вероятно раскуривая общую трубку. | Both the labourers were sitting on the narrow path between the fields, probably sharing a pipe of tobacco. |
Социального работника попросили следить за информацией о семье Стивенсон. | The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. |
Работодатель также наделен правами и обязанностями в трудоустройстве работника. | The employer is also given rights and duties in terms of worker job placement. |
научного работника по экономическому' профилю не менее 3 лет. | 57 57 asas isis inin factfact thethe case,case, butbut notnot lessless thanthan |
Работники производства через 24 месяца после увольнения в ЕС 15 | Manufacturing Workers 24 Months after Layoff in the EU15 |
Вопросы прекращения службы увольнения (ПУ) включают упразднение должностей, непродление контрактов. | Figure V Types of service provided by the Ombudsman's office, 1 October 2002 31 August 2005 |
Садись. Ты находишься в процессе увольнения из Вооружённых сил США. | You're now in the process of being separated from the armed forces of the United States. |
Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора. | But reducing employment protection scares every worker in the private sector. |
Броко не пострадал, но два работника NBC News были инфицированы. | Brokaw was not harmed, but two NBC News employees were infected. |
Определение работника применительно к государственной службе, которое ранее формулировалось как | 1.5 Amended through Act No. 8 of 2001, the definition of Employee' in relation to the Public Service has changed from being |
Похожие Запросы : коллективные увольнения - добровольные увольнения - массовые увольнения - коллективные увольнения - процесс увольнения - сделать увольнения - опасаться увольнения - Стоимость увольнения - корпоративные увольнения - решение увольнения - угроза увольнения - процедура увольнения - принудительные увольнения