Перевод "опасаться увольнения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опасаться - перевод : увольнения - перевод : опасаться увольнения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Изза увольнения?
About leaving Matuschek and Company?
Причина увольнения?
Why did she leave service?
Опасаться стоит.
They are right to be afraid.
Том боится увольнения.
Tom is afraid of getting fired.
Увольнения ради успеха.
People to make numbers work.
Я желаю его увольнения.
I want him fired.
Тебе следует опасаться Тома.
You should watch out for Tom.
Для его увольнения нет причин.
There is no reason why he should be dismissed.
Назовите мне причину его увольнения.
Tell me the reason why he was fired.
Я могу добиться твоего увольнения.
I can get you fired.
И они требуют Вашего увольнения.
And they demand your immediate dismissal.
В Уэльсе, во время увольнения.
It was in the Halles. During my leave.
Это заставляет нас опасаться не только львов, но это заставляет нас опасаться короля.
It makes us fear not only the lions but it makes us fear the king
Кто заслуживает увольнения, так это Том.
The one who deserves to be fired is Tom.
Это было уже после второго увольнения?
Was it after she left Millwood's?
Этого следовало опасаться с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Скажи мне, в чём причина увольнения Тома.
Tell me the reason why Tom was fired.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
One should beware of misleading metaphors of organic decline.
Массовые увольнения выбрасывают на улицу толпы недовольных людей.
At the F.I.S.T.
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов.
In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory.
Нам нужно было опасаться этого с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Насколько серьёзна болезнь Тома? Нам следует опасаться худшего .
How serious is Tom's sickness? We should fear the worst.
Кроме увольнения у вас были и иные возможности воздействия.
You had options other than sacking him. Hugh Riminton ( hughriminton) April 26, 2015
Том составил список возможных проблем, которых нам стоит опасаться.
Tom made a list of potential problems that we should watch out for.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say thou forthwith your proof if ye say
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say, Produce your proof, if you are truthful.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say to them, Bring your proof, if you are right in your claim.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful.
Мисс Дейл, мистер Харвик полагал, что вас нужно опасаться.
You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman.
Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего.
We know we run no risk with you, Mr. Davis.
Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего.
We know we run no risk with you, Mr. Davis.
С этого момента вам следует опасаться только собственного страха.
By now you must be frightened out of your wits.
Работники производства через 24 месяца после увольнения в ЕС 15
Manufacturing Workers 24 Months after Layoff in the EU15
Вопросы прекращения службы увольнения (ПУ) включают упразднение должностей, непродление контрактов.
Figure V Types of service provided by the Ombudsman's office, 1 October 2002 31 August 2005
Садись. Ты находишься в процессе увольнения из Вооружённых сил США.
You're now in the process of being separated from the armed forces of the United States.
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии.
There are also now two reasons to fear a double dip recession.
Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее.
They are becoming more fearful for their long term economic future.
Я не слышал о 10 способах, которых мы должны опасаться.
I hadn't heard about the 10 ways that we should be afraid of the
При принятии решения об увольнения работника фирма должна учитывать социальные издержки.
When deciding whether to lay off a worker, a firm should take into account the social costs of doing so.
Профсоюз обслуживающего персонала школ подаст на город в суд за увольнения
Support Workers' Union Will Sue City Over Layoffs
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей.
For the first time in its troubled history, Romania has nothing to fear from its neighbours.
Гражданское население продолжает вооружаться, и следует опасаться новых нарушений прав человека.
The civilian population continues to be armed and further violations of human rights are to be feared.
Причин для создания ИИ множество, но есть причины и опасаться ИИ.
There are lots of reasons to build Al, there might even be some reasons to fear Al.

 

Похожие Запросы : опасаться смещения - опасаться забвения - опасаться неловкости - следует опасаться - опасаться контакта - опасаться худшего - опасаться раскрытия - стали опасаться - опасаться воздействия - опасаться коммунизма - коллективные увольнения - добровольные увольнения