Перевод "опасаться увольнения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опасаться - перевод : увольнения - перевод : опасаться увольнения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изза увольнения? | About leaving Matuschek and Company? |
Причина увольнения? | Why did she leave service? |
Опасаться стоит. | They are right to be afraid. |
Том боится увольнения. | Tom is afraid of getting fired. |
Увольнения ради успеха. | People to make numbers work. |
Я желаю его увольнения. | I want him fired. |
Тебе следует опасаться Тома. | You should watch out for Tom. |
Для его увольнения нет причин. | There is no reason why he should be dismissed. |
Назовите мне причину его увольнения. | Tell me the reason why he was fired. |
Я могу добиться твоего увольнения. | I can get you fired. |
И они требуют Вашего увольнения. | And they demand your immediate dismissal. |
В Уэльсе, во время увольнения. | It was in the Halles. During my leave. |
Это заставляет нас опасаться не только львов, но это заставляет нас опасаться короля. | It makes us fear not only the lions but it makes us fear the king |
Кто заслуживает увольнения, так это Том. | The one who deserves to be fired is Tom. |
Это было уже после второго увольнения? | Was it after she left Millwood's? |
Этого следовало опасаться с самого начала. | We should have been fully aware of this risk all along. |
Скажи мне, в чём причина увольнения Тома. | Tell me the reason why Tom was fired. |
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием. | One should beware of misleading metaphors of organic decline. |
Массовые увольнения выбрасывают на улицу толпы недовольных людей. | At the F.I.S.T. |
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций. | On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places. |
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов. | In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory. |
Нам нужно было опасаться этого с самого начала. | We should have been fully aware of this risk all along. |
Насколько серьёзна болезнь Тома? Нам следует опасаться худшего . | How serious is Tom's sickness? We should fear the worst. |
Кроме увольнения у вас были и иные возможности воздействия. | You had options other than sacking him. Hugh Riminton ( hughriminton) April 26, 2015 |
Том составил список возможных проблем, которых нам стоит опасаться. | Tom made a list of potential problems that we should watch out for. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say 'Produce your proof, if you speak truly.' |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say thou forthwith your proof if ye say |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say, Produce your proof, if you are truthful. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say to them, Bring your proof, if you are right in your claim. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful. |
Мисс Дейл, мистер Харвик полагал, что вас нужно опасаться. | You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman. |
Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего. | We know we run no risk with you, Mr. Davis. |
Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего. | We know we run no risk with you, Mr. Davis. |
С этого момента вам следует опасаться только собственного страха. | By now you must be frightened out of your wits. |
Работники производства через 24 месяца после увольнения в ЕС 15 | Manufacturing Workers 24 Months after Layoff in the EU15 |
Вопросы прекращения службы увольнения (ПУ) включают упразднение должностей, непродление контрактов. | Figure V Types of service provided by the Ombudsman's office, 1 October 2002 31 August 2005 |
Садись. Ты находишься в процессе увольнения из Вооружённых сил США. | You're now in the process of being separated from the armed forces of the United States. |
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии. | There are also now two reasons to fear a double dip recession. |
Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее. | They are becoming more fearful for their long term economic future. |
Я не слышал о 10 способах, которых мы должны опасаться. | I hadn't heard about the 10 ways that we should be afraid of the |
При принятии решения об увольнения работника фирма должна учитывать социальные издержки. | When deciding whether to lay off a worker, a firm should take into account the social costs of doing so. |
Профсоюз обслуживающего персонала школ подаст на город в суд за увольнения | Support Workers' Union Will Sue City Over Layoffs |
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей. | For the first time in its troubled history, Romania has nothing to fear from its neighbours. |
Гражданское население продолжает вооружаться, и следует опасаться новых нарушений прав человека. | The civilian population continues to be armed and further violations of human rights are to be feared. |
Причин для создания ИИ множество, но есть причины и опасаться ИИ. | There are lots of reasons to build Al, there might even be some reasons to fear Al. |
Похожие Запросы : опасаться смещения - опасаться забвения - опасаться неловкости - следует опасаться - опасаться контакта - опасаться худшего - опасаться раскрытия - стали опасаться - опасаться воздействия - опасаться коммунизма - коллективные увольнения - добровольные увольнения