Перевод "опасаться худшего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опасаться - перевод : опасаться худшего - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Насколько серьёзна болезнь Тома? Нам следует опасаться худшего .
How serious is Tom's sickness? We should fear the worst.
Еще худшего.
Much worse.
Я опасаюсь худшего.
I fear the worst.
Мы опасались худшего.
We feared the worst.
Я опасался худшего.
I feared the worst.
Том ожидает худшего.
Tom expects the worst.
Том опасался худшего.
Tom feared the worst.
Я ожидал худшего.
I expected worse.
Я ожидаю худшего.
I expect the worst.
Я ожидал худшего.
I was expecting the worst.
Мы должны ожидать худшего.
We have to expect the worst.
Худшего исполнения представить сложно.
Yes. A poorer performance is hard to find.
Опасаться стоит.
They are right to be afraid.
Надейся на лучшее, ожидай худшего.
Hope for the best, expect the worst.
ам не нужно ожидать худшего.
You mustn't expect the worst.
Это правительство унаследовало худшее из худшего.
CHRlS
Amira, другой блогер с Мальдив, ожидает худшего
Amira, another blogger from Maldives, feared the worst
Худшего я и представить себе не мог.
I couldn't think of anything worse.
Давайте надеяться на лучшее, но ожидать худшего.
Let's hope for the best but expect the worst.
Мы надеемся на лучшее, но ожидаем худшего.
We hope for the best but expect the worst.
Мы всегда принимаем плохое, чтоб избежать худшего.
We always take the bad to avoid the worst.
Здесь нет направления от худшего к лучшему.
There is no trajectory of progress.
Тебе следует опасаться Тома.
You should watch out for Tom.
Это заставляет нас опасаться не только львов, но это заставляет нас опасаться короля.
It makes us fear not only the lions but it makes us fear the king
Нельзя было выбрать худшего момента для проведения таких мер.
The timing could not have been worse.
Велика вероятностью худшего выбора в финансовой или медицинской сфере.
They're more likely to make worse choices worse financial choices, medical choices.
Пришло время для сурового испытания, для худшего кошмара героя.
It's time to face the biggest ordeal, the hero's worst fear.
Мы выстояли против самого худшего, что имел предложить Наполеон.
We've taken the worst that Napoleon has to offer.
Этого следовало опасаться с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
One should beware of misleading metaphors of organic decline.
Новые лидеры Ливии страдают от чего то более худшего, чем проволочки.
Libya s new leaders suffer from something worse than foot dragging.
Несмотря на то, что удалось избежать худшего, остается еще много проблем.
Although the worst was avoided, much pain remains.
И всё же, Катсикасу далеко до худшего лагеря под руководством военных.
Still, Katsikas is far from the worst of Greece s military run camps.
Поскольку они оказались худшего качества, это не принесло ожидаемой экономической отдачи.
Because they are of poorer quality, there has not been the expected economic return.
Я пытался сказать вам японцы просто не могли выбрать худшего места.
I was trying to tell you the Japanese couldn't have picked a worse location.
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов.
In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory.
Нам нужно было опасаться этого с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Исправительное правосудие и убунту основаны на признании человечности даже самого худшего преступника.
Restorative justice and ubuntu are based firmly on the recognition of the fundamental humanity of even the worst possible offender.
Он президент Международного общества спасения конечностей, и я не слышал худшего эвфемизма.
He's the president of the International Society of Limb Salvage, which is the least euphemistic term I've ever heard.
Том составил список возможных проблем, которых нам стоит опасаться.
Tom made a list of potential problems that we should watch out for.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say thou forthwith your proof if ye say
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say, Produce your proof, if you are truthful.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say to them, Bring your proof, if you are right in your claim.

 

Похожие Запросы : ожидать худшего - опасаться смещения - опасаться увольнения - опасаться забвения - опасаться неловкости - следует опасаться - опасаться контакта - опасаться раскрытия - стали опасаться - опасаться воздействия - опасаться коммунизма - плохо хуже худшего - опасаться не суметь