Перевод "опасаться коммунизма" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Опасаться стоит. | They are right to be afraid. |
Сегодня международного коммунизма уже не существует, или, в нашем случае французского коммунизма. | Today, there is no longer international communism, or, for that matter, French communism. |
Тебе следует опасаться Тома. | You should watch out for Tom. |
Коммунистическая партия без коммунизма | A Communist Party without Communism |
Это заставляет нас опасаться не только львов, но это заставляет нас опасаться короля. | It makes us fear not only the lions but it makes us fear the king |
Про моральный кодекс строителя коммунизма. | It s about the moral code of the Builder of Communism. |
Про моральный кодекс строителя коммунизма. | It s about the moral code of the Builder of Communism. |
Знак является символом коммунизма. | The is a symbol of communism. |
Этого следовало опасаться с самого начала. | We should have been fully aware of this risk all along. |
Для Украины недостаточно простое поражение коммунизма | Defeating Communism Isn u0027t Enough for Ukraine |
Секретная речь Хрущева и конец коммунизма | Khrushchev s Secret Speech and End of Communism |
Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма. | A spectre is haunting Europe the spectre of communism. |
Призрак бродит по Европе призрак коммунизма. | A spectre is haunting Europe the spectre of communism. |
Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма. | A spectre haunts Europe the spectre of communism. |
Призрак бродит по Европе призрак коммунизма. | A spectre is haunting Europe the spectre of communism. |
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием. | One should beware of misleading metaphors of organic decline. |
Мы, жители Центральной Европы, пережили невзгоды коммунизма. | We central Europeans knew the misery of communism. |
Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма. | Khrushchev did not really know anything other than Communism. |
Это было частью борьбы США против коммунизма . | This was part of the U.S. fight against communism, according to Mario A. Murillo. |
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций. | On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places. |
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов. | In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory. |
Нам нужно было опасаться этого с самого начала. | We should have been fully aware of this risk all along. |
Насколько серьёзна болезнь Тома? Нам следует опасаться худшего . | How serious is Tom's sickness? We should fear the worst. |
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество. | Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation. |
В Санкт Петербурге камень увенчан надписью Жертвам Коммунизма. | In St. Petersburg, the stone is complemented with inscriptions, such as To the victims of Communism. |
Несмотря на развал коммунизма, нападки на либерализм продолжаются. | Despite communism s collapse, assaults on liberalism remain. |
Так было положено началу падения коммунизма в Албании. | This was at the onset of the fall of communism in Albania. |
Ленинизм это как бы более практичный элемент коммунизма. | But Leninist is kind of the more practical element of Communism. |
С похожим на пропаганду коммунизма фильмом было покончено. | And the seemingly communist propaganda film was no more. |
Том составил список возможных проблем, которых нам стоит опасаться. | Tom made a list of potential problems that we should watch out for. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say 'Produce your proof, if you speak truly.' |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say thou forthwith your proof if ye say |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say, Produce your proof, if you are truthful. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say to them, Bring your proof, if you are right in your claim. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful. |
Мисс Дейл, мистер Харвик полагал, что вас нужно опасаться. | You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman. |
Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего. | We know we run no risk with you, Mr. Davis. |
Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего. | We know we run no risk with you, Mr. Davis. |
С этого момента вам следует опасаться только собственного страха. | By now you must be frightened out of your wits. |
Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма. | Soviet propaganda actively fostered a myth of the inevitability of communism s triumph. |
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. | I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism. |
Однако другая идеология тоталитарного коммунизма расширила сферу своего господства. | Yet another totalitarian communism expanded its domination. |
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии. | There are also now two reasons to fear a double dip recession. |
Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее. | They are becoming more fearful for their long term economic future. |
Я не слышал о 10 способах, которых мы должны опасаться. | I hadn't heard about the 10 ways that we should be afraid of the |
Похожие Запросы : падения коммунизма - крах коммунизма - Распад коммунизма - опасаться смещения - опасаться увольнения - опасаться забвения - опасаться неловкости - следует опасаться - опасаться контакта - опасаться худшего - опасаться раскрытия - стали опасаться - опасаться воздействия