Перевод "уже в стадии реализации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже в стадии реализации - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : реализации - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проект находится в стадии реализации.
The project is underway.
АЛ Сейчас проект Хребет всё ещё в стадии реализации.
AL Presently, The Range Project is still in the production stage.
Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации.
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway.
сотрудникам основывается на графике реализации первой стадии этапа
are based on the phasing out schedule for the first stage of
Результаты проведенной проверки были учтены в разработанной структуре до начала стадии реализации.
The results of the expertise were worked into the design before commencement of the implementation phase.
В Хорватии, в частности, уже осуществляется переход от стадии оказания чрезвычайной помощи к стадии восстановления.
In Croatia, in particular, the transition from relief to recovery is already under way.
Мы уже прошли все эти стадии.
We ve started after finishing these stages.
Многие рекомендации уже выполнены или находятся в стадии выполнения.
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with.
Четыре отделения по реализации проектов в настоящее время находятся на стадии учреждения, а в Северном Сомали уже приступили к работе шесть международных сотрудников по проектам.
Four project implementation offices are now in the process of being established, and six international project staff have taken up their assignment in northern Somalia.
В самом деле, множество интересных практических предложений в этом направлении уже находятся в стадии реализации, хотя не все из них придерживаются первоначального курса, установленного их создателями.
Indeed, a number of interesting practical moves in this direction are underway, though not all of them pursue the original regional course set by their founders.
Уже подготовлен проект соглашения, который сегодня находится в стадии обсуждения.
The draft agreement has already been prepared, and currently it is in the stage of discussion.
(Каталоги Ливитт и Кэннон уже находятся на стадии транскрибирования).
(Leavitt and Cannon s notebooks are in the process of being transcribed.)
Но все это проекты, которые уже достигли стадии обеспечения финансирования.
But these are projects that have already reached the stage of securing financing.
В стадии рассмотрения
Dobrljin (ZBH) Volinja (HZ) C E 751, border with Croatia already in AGTC
в стадии рассмотрения
under consultation
в стадии рассмотрения
Add the following border crossing points
в стадии рассмотрения
under consultation
В стадии разработки...
Under construction...
В стадии подготовки
in preparation
Кроме того, уже в настоящее время разрабатываются планы реализации этапа II программы.
In addition, plans are already being developed for phase II of the programme.
В настоящее время итальянские женщины должны перейти от стадии выдвижения требований в отношении своих прав к стадии мобилизации всех необходимых ресурсов для поддержки уже произошедших изменений.
Italian women must now go from the phase of demanding their rights to the phase of mobilizing all necessary resources to support the changes that had already taken place.
По состоянию на конец 2004 года 732 из этих проектов находились на стадии реализации, а 259 были завершены.
Of that total 732 are under way and 259 were completed in 2004.
В целом из 18 проектов 7 завершены, 8 находятся на стадии осуществления, а 3 отложены до реализации генерального плана капитального ремонта.
In summary, of the 18 projects, 7 were completed, 8 are in progress and 3 have been deferred to the capital master plan.
Большинство технологий, предлагаемых для снижения выбросов, либо уже существует, либо находится в завершающей стадии разработки.
Most of the technologies required to reduce emissions exist already or are well on the way to becoming operational.
Надеюсь, вы уже подумали о возможных эффективных способах реализации слияния.
And hopefully you are already are thinking about how you might actually implement this merge in a computationally efficient way.
Одесса в стадии рассмотрения
Add the following ferry links ports
Ильичевск в стадии рассмотрения
Odessa ?? under consultation
Мариуполь в стадии рассмотрения
Illichivsk ?? under consultation
Баку в стадии рассмотрения
Baku No information available yet under consultation
Туркменбаши в стадии рассмотрения
Turkmenbashi under consultation under consultation no information available yet
Ашхабад в стадии рассмотрения
Ashgabat under consultation
Ташкент в стадии рассмотрения
Tashkent under consultation
Ош в стадии рассмотрения
Osh under consultation
Таллинн в стадии рассмотрения
Talinn under consultation
Рига в стадии рассмотрения
Riga under consultation
Тегеран в стадии рассмотрения
Tehran under consultation No information available yet
Ливия (в стадии обсуждения)
Unlike Joint Projects and Structural Measures, these are funded through calls for tender or framework contracts.
Да, в последней стадии.
Yes, the growth was deeprooted.
На этой весьма серьезной стадии в истории человечества мы должны воспользоваться возможностью, чтобы перестроить международный порядок с целью реализации чаяний международного сообщества.
At this very critical stage in history, we must seize the opportunity to redesign the international order so as to realize the aspirations of the global community.
Уже на стадии организации мероприятия, получившего название National Reno Gay Rodeo, возникли трудности.
By 1984, the ninth and final National Reno Gay Rodeo brought out over 10,000 people to the rodeo grounds.
В отношении Ялты и Феодосии распоряжения уже приняты, остальные находятся в стадии согласования, отметили в пресс службе ведомства.
Decrees concerning Yalta and Feodosiya have already been enacted, while the others are still in the approval stage, noted the agency's press service.
Кстати, эта технология теперь настолько развита, что вот это существо это моль. Моль в стадии куколки, и уже в этой стадии они вставили провода и компьютерный чип. Так что когда куколка превращается в моль, она уже готова к подключению.
And in fact, this technology has gotten so developed that this creature this is a moth this is the moth in its pupa stage, and that's when they put the wires in and they put in the computer technology, so that when the moth actually emerges as a moth, it is already prewired.
Аналогичным образом, НПО участвуют в Национальной политике в области здравоохранения и Национальной политике в области образования не только на стадии разработки, но и в процессе реализации.
Similarly the National Health Policy and the National Education Policy also involved NGOs not only at the policy formulation but also policy implementation phase.
Тем временем, несколько региональных валютных союзов уже находятся в стадии создания в дополнение к двум уже существующим валютным союзам, одинде юре, а другойде факто.
In the meantime, several regional monetary unions are on the drawing board, in addition to the two monetary unions that already exist, onede jure and the otherde facto.
Простые стадии
Easy Stages

 

Похожие Запросы : изменения в стадии реализации - Проект в стадии реализации - планы в стадии реализации - действия в стадии реализации - находится в стадии реализации - проекты в стадии реализации - были в стадии реализации - мы в стадии реализации - Проекты в стадии реализации - получить вещи в стадии реализации - клинические испытания в стадии реализации - В настоящее время в стадии реализации - В настоящее время в стадии реализации - в реализации