Перевод "уже имеют место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : место - перевод : место - перевод : уже - перевод : имеют - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : место - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Последствия этих изменений являются реальными и они уже имеют место. | The impacts are real and already happening. |
Похожие процессы имеют место повсюду. | Similar patterns are found elsewhere. |
Думаю, эти стороны имеют место быть. | my agenda. And I thank you for listening to patiently to it tonight. You've been a great audience. |
На практике, особенно когда дефляционные опасения уже имеют место, требуется значительное искусство, чтобы управлять ожиданиями частного сектора. | In practice, and especially when deflationary fears are already present, managing private_sector expectations demands considerable subtlety. |
Имеют место и другие события, вызывающие обеспокоенность. | There are other disconcerting developments. |
Иногда они имеют естественное место для отбросов. | And sometimes they have natural trash disposal. |
Ваше место уже готово. | I have your space waiting for you. |
Место было уже занято | It was already filled. |
Уже имеют место ошеломляющие успехи в изменении судьбы таких клеток например, преобразовании кровяных клеток в нервные клетки и т.д. | There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny transforming blood cells into nerve cells, for example. |
Традиции уже не имеют никакого смысла. | Traditions no longer make any sense. |
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах. | The same problems occur in many other countries. |
a) имеют свое обычное место жительства на его территории | (a) Have their habitual residence in its territory |
Самые серьезные разрушения имеют место в церквах и монастырях. | The most severe destruction has been suffered by churches and monasteries. |
Имеют место также факты дискриминации в ценах на воду. | There is also discrimination in the price of water. |
Вместе с тем в обоих лагерях имеют место противоречия. | However, there were contradictions within both camps. |
Там, где конфликты уже имеют место, эти же принципы могут служить в качестве основы для установления прочного мира и примирения. | Where conflict already exists, these same principles can serve as a basis for lasting peace and reconciliation. |
Человек на ваше место уже выбран. | Your replacement has already been picked. |
Он уже занял место в конюшне. | He's waiting at the stables. Waiting... |
Одно злачное место мы уже посетили. | We closed up this place. |
С момента подписания Комитет участников ГСТП выступает в качестве руководящего органа Соглашения, и торговые сделки в рамках ГСТП уже имеют место. | Since then, the GSTP Committee of Participants has acted as the governing body of the Agreement and trade transactions under the GSTP have taken place. |
Возраст, гражданство, национальность и место проживания заявителя не имеют значения. | The export licence is a sort of passport for cultural goods. It ensures that the goods have undergone a process of examination and their movement to another country has been approved by specialists. |
Для тебя уже уготовано место в аду. | Hell awaits you. |
Вся необходимая аппаратура уже доставлена на место. | The equipment is already in place. |
Как я уже сказал, поищу место получше. | Like I said, I'm leaving for good. |
Я ужасно сожалею, но место уже занято. | I'm awfully sorry, but the position has already been filled. |
Финансовые трудности имеют место в полноценном обеспечении выполнения отдельных положений Конвенции. | There are financial constraints on the full implementation of individual provisions of the Convention. |
По прежнему имеют место произвольные аресты и негуманное обращение с заключенными. | Arbitrary arrests and the inhumane treatment of prisoners are still taking place. |
По прежнему имеют место подавление, лишение народов их прав и дискриминация. | Oppression, the de legitimization of peoples and discrimination continue. |
Согласно появившимся сообщениям, аналогичные споры имеют место и в графстве Нимба. | Similar disputes have been reported in Nimba County. |
Изменения в объеме оказываемой поддержки имеют место, однако их трудно прогнозировать. | Changes in the volume of services provided do occur but are difficult to predict. |
Имеют место попытки поставить под сомнение и статус Крыма в целом. | There have also been attempts to question the status of Crimea as a whole. |
В большинстве подразделений Секретариата имеют место значительные изменения в этом направлении. | Most areas of the Secretariat are undergoing significant changes in this respect. |
Наши выбросы уже имеют катастрофические последствия для всего мира. | Tingkat misi kita sudah mengakibatkan dampak yang sangat merusak di seluruh dunia. |
Государства члены уже имеют возможность осуществить право на ответ. | They already have the possibility of exercising the right of reply. |
Многие девушки моего возраста уже замужем и имеют детей. | Lots of girls my age are married and have children. |
Это моё ранчо, уже далеко не лучшее место. | This is my ranch, not much of a place anymore. |
Да, я уже начала влюбляться в это место. | I'm growing to love it, too. |
Это место тоже будет свободно? Оно уже свободно. | Is this site free? |
quot Он сказал, что имеют место гонения гонения, которые продолжаются уже весьма долго quot . (Анонимный свидетель 34, A AC.145 RT.646 Add.1) | quot He said that there is harassment, the harassment that has been continuing for quite some time. quot (anonymous witness No. 34, A AC.145 RT.646 Add.1) |
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом. | There is guesswork involved, but at least it s been done in a systematic way. |
Он отметил, что с точки зрения материальных ресурсов имеют место значительные различия. | He noted that there are significant discrepancies in terms of material resources. |
В одной только Африке 6 миллионов беженцев, и имеют место десятки конфликтов. | Africa alone is home to a dozen ongoing insurgencies and 6 million refugees. |
Зачастую имеют также место серьезные экономические проблемы, приводящие к усилению социальной напряженности. | They were often compounded by severe economic problems which exacerbated social frictions. |
Значительные разрушения имеют место в деревнях Кайянаван и Севкар в Иджеванском районе. | There is widespread destruction in the Kayanavan and Sevkar villages of Ijevan region. |
Имеют место случаи умышленного уничтожения стенных росписей и надписей в болгарских церквах. | There are cases of deliberately destroyed mural paintings and inscriptions in Bulgarian churches. |
Похожие Запросы : уже имеют - уже имеют доступ - имеют место размещения - которые имеют место - изменения имеют место - они имеют место - сцены имеют место - которые имеют место - занял уже место - имеют постоянное место жительства - в основном имеют место - имеют - до сих пор имеют место