Перевод "уже произошло" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : произошло - перевод : произошло - перевод : уже - перевод : уже - перевод : произошло - перевод : уже - перевод : уже - перевод : произошло - перевод : Произошло - перевод :
ключевые слова : Happening Something Exactly Happen Between Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже произошло.
I mean, something definitive? It already has.
Или уже произошло.
Or that it has already happened.
Это уже произошло.
That has already happened.
Это уже произошло.
That has now happened.
Думаю, это уже произошло.
I think that's already happened.
Да, это уже произошло.
That's the way it is.
Да, это уже произошло...
That's the way it is...
Это уже давно произошло.
It's already happened long ago.
Я уже знаю, что произошло.
I already know what happened.
Том уже знает, что произошло.
Tom already knows what happened.
Теоретически, это уже произошло К. Р.
In theory, this already has happened K. R. Narayanan, born into a poor Dalit family, served as India s president, the highest office in the land, from 1997 to 2002.
Он уже рассказал полиции, что произошло.
He has already told the police what happened.
Он уже рассказал полицейским, что произошло.
He has already told the police what happened.
Я уже рассказывал тебе, что произошло.
I already told you what happened.
Я уже рассказывал вам, что произошло.
I already told you what happened.
Том уже сказал Мэри, что произошло.
Tom has already told Mary what happened.
Всё произошло, когда она уже уехала!
The accident occurred after it had left!
(Это чудо уже произошло в Восточной Азии.)
(Indeed, this miracle has already occurred in East Asia.)
Вы уже догадались, что произошло дальше, правда?
You can guess what happened next, right?
А с тобой это уже давно произошло.
And that is long gone.
Я уже всем рассказал о том, что произошло.
I've already told everybody about what happened.
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Until something wonderful happened in our age.
Обвинение уже почти выдвинули. Что вдруг произошло со Штатами?
The things that need to be done has already been decided, why did the United States suddenly change their minds?
Это произошло в Twitter, к которому некоторые СМИ уже прислушивались.
It was on Twitter where some in the media already had a listening post.
Вы уже рассказали Тому о том, что произошло с Мэри?
Have you already told Tom about what happened to Mary?
Ты уже рассказал Тому о том, что произошло с Мэри?
Have you already told Tom about what happened to Mary?
Уже почти рассвело, а до сих пор ничего не произошло.
It's almost dawn and nothing's happened yet.
Как я уже отметил, это произошло в начале 1989 года.
This happened, as I said, at the beginning of 1989.
Можно увидеть это на примере улицы, где это уже произошло.
To get the width of this street where that had already happened.
Я уже говорил об одной из причин, почему это произошло.
Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred.
Без него чтото плохое, возможно, уже произошло бы в доме.
Without it, something bad might have already happened in the house.
Тома не удивило, что Мэри уже знает о том, что произошло.
Tom wasn't surprised that Mary already knew about what had happened.
Я хочу продемонстрировать действительно интересный пример того, как это уже произошло.
I want to show you a really interesting example of how this has happened already.
Это произошло более 10 лет назад, полагаю, сейчас это уже стандарт.
This happened 10 years ago, so I imagine this is something standard.
Правоведы уже давно признают, что это охватывает неминуемое нападение, так же, как и нападение, которое уже произошло.
Lawyers have long recognized that this covers an imminent attack as well as one that has already happened.
Такое не только может произойти здесь, говорят индусы, но и уже произошло.
Not only could it happen here, Indians say, it already has.
Усло вная вероя тность вероятность одного события при условии, что другое событие уже произошло.
But if we know or assume that the person has a cold, then they are much more likely to be coughing.
Oни уже знают, что произошло? Только, что он упал в ледовую трещину.
Do they know what happened yet?
В 1999 году, когда я уже проработала там 2,5 года, что то произошло,
In 1999, two and a half years into that job, something happened.
Разве видео того, что произошло в метро, было уже опубликовано с нескольких ракурсов?
Have videos of what happened in the Metro been posted from several angles already?
Когда воды моря уже почти захлестнули его, произошло чудо и разверзлись воды моря.
Once he was up to his nose in the water, the sea parted.
Но что произошло то произошло.
But it has, and so it has.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло.
True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome but this has happened.
Мы знаем, что некоторые делегации уже прилагают усилия к тому, чтобы этого не произошло.
We know that there are already delegations working to ensure that that is not the case.
произошло
occurred

 

Похожие Запросы : произошло - что произошло произошло - затраты произошло - что произошло - произошло с - чтобы произошло