Перевод "узнать видя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

узнать - перевод : видя - перевод : узнать - перевод : узнать - перевод : видя - перевод :
ключевые слова : Seeing Watching Without Face Wondering Learn Wanna Where

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сам видя.
Hey, you saw it yourself, right?
Видя ли това?
Hey, Harry, did you see that? Yeah, Max, I see it.
видя взмах её хвоста.
We see a flick of the tail.
Понятие видя кто мэра.
The notion of seeing who the mayor is.
Е, сега го видя.
I never seen one. Well, now you've seen one.
Добре, сега да видя моята.
All right, What about me? (THERMOMETER BEEPlNG)
Видя, что все стало так..
Seeing that it became like this,
Не видя воды, не снимай сапоги.
Don't undo your bootlaces until you have seen the river.
Може ли да видя и твоята?
If I could try you as Well. (THERMOMETER BEEPlNG)
Адски се радвам да те видя!
Damn glad to see ya, boy!
Петр, видя его (Иоанна), сказал Иисусу
Peter, seeing him (John), said to Jesus
Купидоны лишаются чувств, видя Его красоту. ...
2 cupids are fainting to see the beauty, right? Hiraṇyāṇāṁ Lakṣmī bharam abhibhavann āṅgika ruchā.
Видя сон, надо полностью поддаться ему.
You're dreaming, but you won't give in to your dream.
Узнать?
Find out?
Видя это, осаждающие войска теряли боевой дух.
It was the Genoese who now were encircled.
Видя такого парня, разве твой материнский инстинкт...
Seeing a guy like this, doesn't your motherly instincts...
Что вы чувствуете, видя меня на троне?
How do you feel seeing me on this throne?
И плачьте теперь, видя, что она advanc'd
And weep ye now, seeing she is advanc'd
Даже видя, как меня терзало чувство вины?
Even after seeing how I was dying of guilt?
Ваш дед гордился бы, видя вас здесь.
Your grandfather would have been proud to see you here.
Видя вас здесь в отеле, как этот,
Seeing you here at the hotel like this,
Узнать больше.
Learn more.
Как узнать?
We have no idea.
Как узнать?
How do you know?
Можно узнать?
You can find out?
Как узнать?
How to know?
Можно узнать?
I have no idea.
Интересно узнать.
I'd like to know.
Пора узнать.
I love you.
Видя, что Вронский не оборачивается, молодой офицер встал.
Seeing that Vronsky did not turn round, he rose.
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)?
Will they not believe even then?
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)?
So will they not accept faith?
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)?
Will they not believe?
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)?
And We have made of water everything living will they not then believe?
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)?
Will they, then, not believe (that We created all this)?
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)?
Will they not then have faith?
Сирийцы, видя, что они поражены Израильтянами, собрались вместе.
When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered themselves together.
(72 3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Сирийцы, видя, что они поражены Израильтянами, собрались вместе.
And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
(72 3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Видя очки, которые они уже сделать, они получили.
Seeing the points they've accomplish, they have received.
Мы не знаем не видя остальную часть истории.
We don't know without seeing the rest of the story.
Видя ваш друзья, которые также находятся в игре.
Seeing your friends who are also in the game.
Трудно сохранять спокойствие, видя тебя каждый день, Пола.
But it will not be easy to wait, to be patient, seeing you every day.
Я не могу жить не видя моего отца.
I can't live without seeing my father.

 

Похожие Запросы : узнать, видя - видя вперед - видя вещи - видя их - видя преимущества - видя это - видя необходимость - не видя - видя в - видя эти