Перевод "уйти в отставку для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : уйти - перевод : для - перевод : уйти - перевод : для - перевод : для - перевод : уйти в отставку для - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я решил уйти в отставку. | I have decided to retire. |
Том должен уйти в отставку. | Tom should resign. |
Том решил уйти в отставку. | Tom has decided to resign. |
Том собирается уйти в отставку. | Tom is going to resign. |
Я хочу уйти в отставку. | I want to resign. |
Я хочу уйти в отставку! | I want to resign. |
Я был вынужден уйти в отставку. | I had to resign. |
Я был вынужден уйти в отставку. | I was forced to resign. |
Она была вынуждена уйти в отставку. | She was forced to resign. |
Том был вынужден уйти в отставку. | Tom had to resign. |
Ты просишь меня уйти в отставку? | Are you asking me to resign? |
Общие партнер может уйти в отставку | Shared partner can retire |
Том говорит, что собирается уйти в отставку. | Tom says he's going to resign. |
Плохое здоровье вынудило его уйти в отставку. | They are, in essence, the oldest photocopies. |
Пенсию! Вы не просто уйти в отставку. | You don't just retire. |
В конце концов его заставили уйти в отставку. | He was finally forced to resign. |
Том говорит, что Мэри стоит уйти в отставку. | Tom says Mary should resign. |
Думаю, я слишком молод, чтобы уйти в отставку. | I think I'm too young to retire. |
Дядя Джима должен уйти в отставку в следующем году. | Jim's uncle is due to retire next year. |
В декабре 1944 года его вынудили уйти в отставку. | He was forced into retirement in December 1944. |
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку. | The mayor will shortly announce his decision to resign. |
Британский премьер Невилл Чемберлен был вынужден уйти в отставку. | British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. |
Том бы мог уйти в отставку, если бы захотел. | Tom could retire if he wanted to. |
Но он отказался уйти в отставку, несмотря на протесты оппозиции. | But he refused to resign despite opposition protests against him. |
Шумиха, поднявшаяся после заявлений министра, вынудила его уйти в отставку. | The reactions to the statements forced the minister to resign. |
Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого. | Two were forced to resign within a month of each other. |
22 августа 2011 года он заявил о намерении уйти в отставку. | Kan announced his intention to resign on 10 August 2011. |
Армстронг решил уйти в отставку и не добился переизбрания в 1990 году. | Armstrong opted to retire and did not seek reelection in 1990. |
В Кыргызстане в 2005 году тюльпановая революция вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. | In Kyrgyzstan in 2005, the Tulip Revolution forced the ouster of Askar Akayev. |
Затем взбунтовалась полиция, вынудив Гкозо 22 марта 1994 года уйти в отставку. | The police then mutinied, prompting Gqozo to resign on 22 March. |
КАИР. Башару стоит отказаться от власти и безопасно уйти в отставку в Египет. | CAIRO Bashar should abandon power and retire safely in Egypt. |
Я столько лет был председателем, что чувствую, пришло время мне уйти в отставку. | I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. |
Мне пришлось уйти в отставку просто потому, что я не поладил с новым начальником. | I had to resign because I just didn't get along with the new boss. |
Тысячи тутси были вынуждены уйти в отставку со своих должностей, многие из них покинули страну. | Thousands of Tutsi were forced to resign from such positions, and many were forced into exile. |
Если это все, что вы знаете об этом, вы можете уйти в отставку , продолжал Кинг. | 'If that's all you know about it, you may stand down,' continued the King. |
Виги, иногда называющие себя Сыны свободы (), начали кампанию, чтобы повысить осведомлённость и убедить или заставить грузополучателей уйти в отставку, поставщики печатей также были принуждены уйти в отставку в 1765 во время кризиса Акта о гербовом сборе. | Whigs, sometimes calling themselves Sons of Liberty, began a campaign to raise awareness and to convince or compel the consignees to resign, in the same way that stamp distributors had been forced to resign in the 1765 Stamp Act crisis. |
Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку. | Yet a cynical politician can buy himself re election and perhaps be in retirement when the crisis arrives. |
Руководство УКПШ было вынуждено уйти в отставку, и 25 октября 2003 Райнфельдт был избран ее лидером. | On 25 October 2003, he was unanimously elected as the new leader of the Moderate Party. |
Более того, весной 1916 года, после успешного австрийского наступления в Трентино, Саландра был вынужден уйти в отставку. | Following the success of an Austrian offensive from the Trentino in the spring of 1916, Salandra was forced to resign. |
Поскольку Абэ не пользовался поддержкой японских политических партий, в январе 1940 года он был вынужден уйти в отставку. | Increasingly lacking in support from either the military or the political parties, Abe was replaced by Mitsumasa Yonai in January 1940. |
Тем не менее Каро настоял, чтобы Нуньес официально вступил в должность президента перед тем как уйти в отставку. | Caro never used the title of President, but rather the one of Vice President of Colombia in charge of the Executive Office. |
Некоторые даже утверждают, что Берлускони будет вынужден уйти в отставку с поста премьер министра к концу года. | Indeed, some maintain that Berlusconi will be forced to resign as prime minister by the end of the year. |
1 сентября 2009 года CA объявила о решении Джона Свейнсона уйти в отставку 31 декабря 2009 года. | On September 1, 2009, CA announced CEO John Swainson's decision to retire by the end of the year. |
4. Выполнение этой рекомендации не имеет обязательной силы для правительства, поскольку целиком зависит от желания членов Суда уйти в отставку со своих должностей. | 4. This recommendation is not binding on the Government, as it depends entirely on the willingness of the members of the Court to resign from their posts. |
Здесь есть еще один урок хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку. | There is another lesson here good leadership also consists in knowing when to step down. |
Похожие Запросы : отказывается уйти в отставку - собирается уйти в отставку - решил уйти в отставку - он уйти в отставку - должен уйти в отставку - вынужден уйти в отставку - планирует уйти в отставку - намерение уйти в отставку - Решение уйти в отставку - должны уйти в отставку - уйти в отставку в течение - уйти в отставку с должности - уйти в отставку как президент - уйти в отставку с должности