Перевод "уйти в подполье" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уйти - перевод : уйти в подполье - перевод : уйти - перевод :
ключевые слова : Underground Underground Grid Hiding Ground Quit Walk Leave Must

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Исхаки был вынужден уйти в подполье.
He was forced emigrate in 1920.
Реформированная церковь во Франции была вынуждена уйти в подполье.
The Catholic Church in France and many of its members opposed the Huguenots.
Дидюсь в подполье!
Ninny working for the underground.
Впоследствии стал одним из основателей Коммунистической партии Индии, что вынудило его на некоторое время уйти в подполье.
The Indian government considered him to be one of the founders of the Communist Party of India (CPI) in Kerala, forcing him to go in hiding.
Том ушёл в подполье.
Tom has gone underground.
Мы уходим в подполье.
We're going underground.
Пять лет в подполье.
I spent five years underground.
Это может сыграть вам на руку, если ваша цель уйти в подполье и держаться в стороне от того, что происходит.
This can be a good thing if your desire is to blend into the background, and remain aloof from what's going on around you.
Саддам Хусейн ушёл в подполье.
Saddam Hussein had disappeared into hiding.
Шталуга передаст их в подполье.
Sztaluga will then inform the underground.
Крупный гестаповец, ушел в подполье.
Big Gestapo man hiding out underground.
Наше подполье действует.
The underground is still alive.
Мы уходим в подполье после церемонии.
We're going underground after the ceremony.
Подполье, как и везде.
Underground, like everywhere else.
В определенной степени мачизм ушел в подполье.
In a sense, machismo has gone underground.
мы можем только загнать это в подполье.
We can only drive it underground.
Он может знать о подполье.
How does one get there?
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
Many previously released Guantánamo inmates have disappeared underground.
Демократия не умерла, она просто ушла в подполье.
Democracy did not die it merely went underground.
Подполье не остановится ни перед чем.
An underground determined to stop at nothing.
Убийство также толкает пятерых недовольных учёных из Организации Зодиака (Organization of the Zodiac, чаще называемой OZ), уйти в подполье после завершения строительства прототипа мобильного костюма Tallgeese.
The assassination prompts five disaffected scientists from the Organization of the Zodiac, more commonly referred to as OZ, to turn rogue upon the completion of the mobile suit prototype Tallgeese.
На это исламисты отреагировали уходом в подполье и террором.
There was no effective institutional check on its powers.
Подполье Варшавы нанесло ответный удар. Саботаж, диверсии.
The Warsaw underground striking back... sabotage, destruction.
Спустя несколько месяцев подполье взорвало станцию слежения
The police set up roadblocks at all the ways into Haifa. We clamped down a curfew.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения.
By driving users underground, criminalization contributes to a deepening public health crisis.
Загонять Братьев мусульман обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability.
Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку.
Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile.
В 1925 году присоединился к находящейся в подполье Коммунистической партии Китая.
Born near Hangzhou in the Zhejiang province, he joined the Communist Party of China, then an illegal organisation, in 1925.
Тем не менее евреи играли важную роль в бельгийском антинацистском подполье.
The AJB played a major role in registering Jews in the country.
Садитесь, профессор. Скажите, что вы думаете о здешнем подполье?
Please, Professor, if you'd be so kind, what about the underground movement?
После войны он провёл несколько лет в подполье, скрываясь от советских властей.
After the war, he spent several years underground in hiding from the Soviets.
Хотя психиатры признали его вменяемым после освобождения он быстро уходит в подполье.
Although he is declared sane, he quickly goes into hiding following his release.
То есть, не просто люди погибли в тюрьме, а ушли в подполье к боевикам.
Do you understand? As if they were not just people who disappeared but went underground to become militants.
В тех пор после получения приказов о выезде из страны мигранты ушли в подполье.
Since then, migrants have gone underground after getting expulsion orders.
Во время оккупации Франции участвовал в движении Французского сопротивления, был врачом в антифашистском подполье.
During the occupation of France by Nazi Germany he worked as a doctor, and took part in the French Resistance.
Здесь нет ни территории, ни театра военных действий, поскольку участники находятся в подполье.
There is no territory or theatre of operations, because the actors are clandestine.
Живущие в подполье крестьяне не могут заниматься сельским хозяйством, они прекратили быть производителями.
Peasants living clandestinely cannot carry on their agricultural activities and have become non productive.
И если все это закрыть, это все окажется на улицах, уйдет в подполье.
And now, if you close it all down,
Если хочет уйти, дайте ему уйти.
If he wants to go, let him go.
В первые дни после революции большинство сотрудников DGS бежали в Испанию или ушли в подполье.
In the days following the revolution, most escaped to Spain or went underground.
..уйти.
? Go? ?
..уйти.
? Go?
Уйти?
Quickly. Go?
Уйти?
Shall we go?
В Совместной исповеди объясняются причины, по которым домашние церкви считают себя вынужденными оставаться в подполье.
The Joint Confession explains reasons why the House Churches feel compelled to remain underground.8.

 

Похожие Запросы : уходит в подполье - загнана в подполье - уходят в подполье - ушел в подполье - уйти в сторону - уйти в отпуск - уйти в изгнание - уйти в отпуск - может уйти в - уйти раньше - может уйти - готов уйти