Перевод "укреплять отношения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
укреплять - перевод : отношения - перевод : укреплять - перевод : отношения - перевод : укреплять отношения - перевод : отношения - перевод : укреплять отношения - перевод : отношения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Европейский союз уже начал укреплять свои отношения со странами региона. | The European Union has already started to strengthen its relations with the countries of the region. |
сознавая необходимость развивать и укреплять дружественные отношения и сотрудничество между государствами, | Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, |
Нам следует укреплять отношения партнерства между правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом. | We need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. |
желая поддерживать, далее развивать и укреплять дружественные отношения и сотрудничество друг с другом, | Desiring to maintain, further develop and strengthen friendly relations and cooperation among themselves, |
Это Управление продолжает укреплять партнерские и деловые отношения и связи с группами работодателей и индивидуальными работодателями. | The Agency continues to focus on building business partnerships and relationships with employer groups and individual employers. |
Мы стремимся развивать и укреплять отношения с каждым государством членом Организации Объединенных Наций и международным сообществом. | We are eager to develop and strengthen our relations with each Member of the United Nations and the international community. |
Руководители подтвердили свое намерение и решимость и впредь укреплять стабильные, дружеские и взаимовыгодные отношения между двумя странами. | The leaders reiterated their desire and determination to further enhance a stable, friendly and mutually beneficial relationship between their two countries. |
Наконец, они позволяют мобилизовывать национальных и международных партнеров на конкретную деятельность и укреплять партнерские отношения и союзы. | Finally, they mobilize national and international partners to action and help forge partnerships and alliances. |
Укреплять отношения с неправительственными организациями в целях обеспечения эффективного вклада в обмен информацией о борьбе с терроризмом. | Strengthening relations with non government organizations to ensure an effective contribution to information sharing relating to the fight against terrorism. |
Слова обязуемся укреплять заменить словами стремимся укреплять . | The words commit ourselves to strengthening should be replaced with the words endeavour to strengthen . |
Мы готовы развивать и укреплять такие же отношения со всеми другими странами на основе пяти принципов мирного сосуществования. | We are ready to cultivate and strengthen similar relationships with all other countries on the basis of the five principles of peaceful coexistence. |
Как часть группы азиатских стран, которые будут, стремиться уравновесить Китай, Индия уже начала укреплять свои дипломатические отношения с Японией. | As part of the group of Asian countries that will tend to balance China, India has already begun to strengthen its diplomatic relations with Japan. |
Обмены призваны укреплять международные дружеские отношения и способствовать индивидуальному социальному и культурному совершенствованию тех, кто принимает в них участие. | Exchanges aim to promote international friendship and understanding and to help the personal, social and cultural growth of those taking part. |
Укреплять территориальную автономию | Build territorial autonomy |
Необходимо укреплять потенциал. | You must have a strengthening of capacity. |
укреплять взаимную ответственность | It involves society as a whole in tasks related to the vanquishing of extreme poverty. |
В этой связи я хотел бы вновь выразить наше искреннее желание укреплять, по мере возможности, наши отношения со всеми нашими соседями. | On this occasion I reiterate our earnest desire to strengthen, as far as possible, our relations with all our neighbours. |
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи. | The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. |
Поэтому его следует укреплять. | Therefore, it must be strengthened. |
Его следует впредь укреплять. | It should be further strengthened. |
По инициативе Белиза в 2002 году КАРИКОМ и ЦАИС провели свою первую встречу на высшем уровне и договорились укреплять межрегиональные отношения и партнерства. | At the initiative of Belize, in 2002, CARICOM and SICA held their first summit and agreed to reinforce interregional relations and partnerships. |
Мы постоянно предлагаем сотрудничество по всем ключевым вопросам, заявил он. Мы хотим укреплять уровень доверия, хотим, чтобы наши отношения были равными, открытыми и честными. | We are constantly proposing cooperation on all key issues, he declared. We want to strengthen our level of trust and for our relations to be equal, open, and fair. |
И я надеюсь, что как мы узнаем наших потребителей, мы сможем продолжать поддерживать и укреплять наши отношения со зрителями даже за пределами данного сериала. | And I hope as we get to know our market we can continue to sustain and nourish our relationship with our viewers, even beyond the series. |
Кроме того, мы преисполнены решимости поддерживать и еще более укреплять дружественные отношения не только с нашими ближайшими соседями, но и со всеми странами мира. | We also have a strong resolve to maintain and further strengthen our amicable relationships not only with our immediate neighbours but also with all the countries of the world. |
Ссылаясь на опыт Эквадора, она отметила необходимость научить граждан укреплять демократию, опирающуюся на участие широких масс, и улучшить отношения между государством и его гражданами. | Referring to the experiences in Ecuador, she highlighted the need to train citizens to enhance participatory democracy and to improve the relationship between the State and its citizens. |
Встреча в верхах между Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки в Берлине в июле этого года подтвердили нашу решимость и впредь укреплять трансатлантические отношения. | The Summit meeting between the European Union and the United States in Berlin in July this year confirmed our resolve to further strengthen transatlantic relations. |
Укреплять действующие международно правовые рамки. | Strengthen the current international legal framework. |
Они способны укреплять экономический потенциал. | They can enhance economic potential. |
Для обеспечения как можно более эффективного сотрудничества и взаимодействия между Ассоциацией и Организацией Объединенных Наций представляется целесообразным укреплять их отношения на регулярной и упорядоченной основе. | For the purpose of achieving the optimum level of effective collaboration and interaction between the Association and the United Nations, it would be appropriate to consolidate their mutual relations on a regular and structured bases. |
2. Европейский союз и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки торжественно подтверждают свою решимость укреплять отношения сотрудничества и приступить к всестороннему диалогу в целях | 2. The European Union and the South African Development Community solemnly reaffirm their determination to reinforce their relationship and to establish a comprehensive dialogue with a view to |
Отношения | Relation |
Отношения | Entity Relationship Model |
Отношения | Relationship |
Отношения? | You made me commit rape. |
g) ей следует укреплять партнерские отношения с другими международными и региональными организациями, а также с ассоциациями по вопросам государственного управления для максимального повышения результативности своей деятельности. | (g) It should strengthen partnerships with other international and regional organizations as well as with public administration associations to maximize the impact of its activities. |
Посредством этого Партнерства оба континента будут укреплять свою политическую солидарность, экономическое сотрудничество и социальные и культурные отношения, в том числе техническое сотрудничество и развитие людских ресурсов. | Through the Partnership, both continents will intensify their political solidarity, economic cooperation and socio cultural relations, including technical cooperation and human resources development. |
Этот процесс следует и впредь укреплять. | It must continue to be consolidated. |
Следует укреплять связи с государственными организациями. | Affiliations with public organizations should be strengthened. |
необходимо укреплять общинные структуры и организации. | There is a need to strengthen community structures and networks. |
укреплять национальное законодательство, касающееся защиты китообразных ... | To strengthen their national legislation relevant to the protection of cetaceans ... |
Для этого система Организации Объединенных Наций и правительства стран должны укреплять равноправные партнерские отношения с носителями традиционных знаний, учеными, распорядителями ресурсов и руководителями и между ними самими. | To this end, the United Nations system and Governments should further develop equitable partnerships among and with indigenous traditional knowledge holders, scientists, resource managers and decision makers. |
Эти тенденции необходимо приветствовать, расширять и укреплять. | That must be welcomed, strengthened and consolidated. |
сохранять и укреплять сильные стороны нынешней системы | The body should be of sufficient size to represent a variety of legal traditions, professional backgrounds, and regional and national expertise. |
Международную многостороннюю систему необходимо развивать и укреплять. | The international multilateral system must be enhanced and strengthened. |
Необходимо укреплять плодотворное взаимодействие с Маврикийской стратегией. | Synergy with the Mauritius Strategy should be promoted. |
Похожие Запросы : укреплять положение - продолжать укреплять - продолжает укреплять - укреплять кооперацию - Укреплять позиции - укреплять сотрудничество - укреплять сотрудничество - укреплять сотрудничество - поощрять и укреплять - укреплять наше сотрудничество - поддерживать и укреплять