Перевод "универсально эффективным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

универсально - перевод : универсально эффективным - перевод :
ключевые слова : Effective Efficient Treatment Seems Less

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это универсально.
This is universal.
Доверие едва ли универсально.
Trustworthiness is hardly universal.
Они были универсально жажда гонки.
They were universally a thirsty race.
Мы думаем что это универсально.
We think this is universal.
quot универсально приемлемые нормы и руководящие принципы quot .
universally acceptable norms and guidelines .
Режим гарантий является универсально признанной мерой предотвращения ядерного распространения.
The safeguards regime is a universally accepted measure for the prevention of nuclear proliferation.
Универсально признаны реальность проблемы и неотложная необходимость найти решение.
The reality of the problem and the urgent need to find a solution are universally acknowledged.
(Ж) Все это подчеркивает, что чудо универсально по сути.
Beth
Однако принципы демократии универсальны, как универсально и стремление к ним.
But the principles of democracy are universal, as is the desire for them.
Аналогичное значение имеет также приверженность соблюдению универсально признанных прав человека.
Of similar importance is also the commitment to observe universally recognized human rights.
Эффективным для кого?
And efficient to whom?
право на законную самооборону норму, универсально признанную обычным и позитивным правом
It is prohibited to use mines other than anti personnel mines outside the borders of the State which possesses them.
Почему это оказалось эффективным?
Why was it effective?
сделаем алгоритм более эффективным .
'make an algorithm more efficient'
Мы управляем эффективным судном.
We run an efficient ship.
Но без демократии была бы невозможной подлинная, справедливая и универсально выгодная интеграция.
But without democracy, no genuine, fair, and universally beneficial integration would be possible.
Эти испытанные временем принципы превратились в универсально признанные правовые нормы межгосударственных отношений.
These time tested principles have crystallized as the universally accepted legal norms of inter State relations.
Это было универсально ощущается в баре, что миссис Холл верх над ним.
It was universally felt in the bar that Mrs. Hall had the better of him.
Возможно, следует рассмотреть вопрос о формулировании универсально принятого положения, регулирующего процедуру высылки иностранцев.
It might be possible to contemplate the formulation of a universally accepted provision governing the procedure for the expulsion of aliens.
Договор о нераспространении должен быть универсально ратифицирован, с тем чтобы обеспечить безъядерный мир.
The NPT must gain universal ratification in order to ensure a nuclear free world.
Мы надеемся на скорейшее заключение эффективного, поддающегося проверке, многостороннего и универсально применимого договора.
We should like to see the speedy conclusion of an effective, verifiable, multilateral and universally applicable treaty.
Вторая неожиданность мы неправильно понимаем эмоции, несмотря на культурные различия, это довольно универсально.
The second big surprise is how wrong we get emotions, there are some cultural things here, but it seems to be fairly universal.
Это сложно, это практически универсально ратифицированная легальная система, сложно сдвинуть ее с места.
It's difficult, it's a nearly universally ratified legal system, it's very hard to move that.
Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы.
By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful.
Как это сделать более эффективным?
How blogs can become more effective?
Такое решение представляется наиболее эффективным.
That seemed to be a better solution.
Как это может быть эффективным?
How can that be efficient?
1.Первый уровень установить небольшой набор глобальных целей, направленных на универсально согласованные долгосрочные результаты.
1. Level one Establish a small set of global goals reflecting universally agreed outcomes. 2.
Скоро начнутся многосторонние переговоры с целью достижения универсально применимого договора, предусматривающего эффективный режим проверки.
A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime.
Таким образом, добывание пищи универсально, а муравьи внутри гнезда являются первоисточником всех на поверхности.
So foraging acts as a sink, and the ants inside the nest act as a source.
Этот жест особенно интересен, поскольку он показывает, насколько старо и универсально это выражение силы.
And this one is especially interesting because it really shows us how universal and old these expressions of power are.
Этот подход является простым и эффективным.
The approach is simple and powerful.
Надежда же является эффективным средством мотивации.
Hope, on the other hand, motivates people.
Фёлькишер беобахтер тоже был эффективным медиахолдингом.
Völkischer Beobachter was an effective media group, too.
А Совет Безопасности должен быть эффективным.
And the Security Council must be effective.
Давайте же сделаем этот форум эффективным.
Let us make it an effective forum.
Разделение власти становится все более эффективным.
Separation of powers is becoming more effective.
Договор по ОВСЕ является чрезвычайно эффективным.
The CFE Treaty has been extremely effective.
Что сделает флейм намного более эффективным.
Which will make flame wars so much more effective.
Однако к настоящему времени еще не удалось разработать универсально приемлемый критерий для оценки таких возможностей.
However, it has not yet been possible to devise a universally accepted measure for this capability.
Моя делегация выступает за универсально применимый и поддающийся международной проверке всеобъемлющий договор о запрещении испытаний.
My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test ban treaty.
Комиссия должна отделить те преступления, которые универсально признаются как преступления, на которые распространяется международная юрисдикция.
The Commission would need to isolate those crimes which were universally recognized as being suitable for international jurisdiction.
Сейчас представляется, что универсально приемлемый правовой режим, регулирующий все виды использования океанов, наконец, можно сформулировать.
It now seems that a universally acceptable legal regime governing all the uses of the oceans is finally within our grasp.
В этом процессе необходимо сформулировать универсально согласованное видение всех аспектов развития и путей их реализации.
In this process a universally shared vision of all the aspects of development and how to achieve it must be defined.
В Женеве мы стремимся к заключению всеобщего и универсально контролируемого договора о запрещении ядерных испытаний.
In Geneva, we want to arrive at a universal and universally verifiable comprehensive nuclear test ban treaty.

 

Похожие Запросы : универсально подходит - универсально верно - универсально привлекательной - универсально полезно - универсально популярный - универсально применимой - универсально одобрена - универсально актуальны - эффективным при - экологически эффективным - термически эффективным - оказаться эффективным - Наименее эффективным