Перевод "уходить с должности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уходить - перевод : уходить - перевод : уходить - перевод : уходить с должности - перевод : уходить - перевод : уходить с должности - перевод : Уходить - перевод : уходить - перевод : уходить - перевод : уходить - перевод :
ключевые слова : Demoted Positions Relieved Post Position Leaving Walk Move Leave Come

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы с женой собираемся уходить.
Mrs Jaeckel and I are going out.
Нам нельзя уходить с берега.
Hey, Ned. We're not supposed to leave the beach.
Рано мне еще с земли уходить.
I mustn't leave the earth yet.
Я не хочу уходить с этой работы.
I don't want to quit this job.
Том не хотел уходить с пустыми руками.
Tom didn't want to leave empty handed.
Я не хочу уходить с этой работы.
I do not want to leave this job.
Разве я разрешала тебе уходить с Анетт?
Why did you go off with Annette without my permission?
Никто не будет уходить с пустыми руками.
Our customers carry my complaints...
Пора уходить.
It's time to leave.
Можешь уходить.
You're free to leave.
Пора уходить?
Is it time to leave?
Пора уходить.
It's time to get going.
Можете уходить.
You're free to leave.
Запрещаю уходить.
You stay!
(нем.) Уходить?
Raume?
Уходить поздно.
It is too late for me to get away.
Сигнал уходить...
This is the signal for departure.
Нужно уходить.
You're getting out of here.
Пора уходить.
I wanna get out of here.
две должности С 5 в должности Д 1
Two P 5 posts to D 1
Должности, Должности, Должности,
Posts to Posts to Posts to
Не думаю, что тебе стоит уходить с работы.
I don't think you should quit your job.
Не думаю, что Вам стоит уходить с работы.
I don't think you should quit your job.
Вам лучше уходить, мне надо закончить с работой.
Better go now, I have to finish my work.
Мне пора уходить, я хочу поговорить с тобой.
It's time for me to go and I want to talk to you.
Будут уходить с пустыми кошельками. Вы уже говорили.
I'm sure they'd love to know they carry your complaints!
Я собираюсь уходить.
I'm about to leave.
Мне пора уходить.
It is time I left here.
Я готов уходить.
I'm ready to leave now.
Было пора уходить.
It was time to leave.
Пора было уходить.
It was time to leave.
Она собирается уходить.
She is about to leave.
Я собираюсь уходить.
I'm going to leave.
Мне пора уходить.
It's time for me to go.
Том собирается уходить.
Tom is about to leave.
Они собираются уходить.
They're about to leave.
Вы собираетесь уходить?
Are you going to leave?
Ты собираешься уходить?
Are you going to leave?
Том начал уходить.
Tom started to walk away.
Том собирается уходить.
Tom is about to go.
Нам нужно уходить.
We need to leave.
Она собирается уходить.
She's about to leave.
Вам нельзя уходить.
You can't leave.
Тебе нельзя уходить.
You can't leave.
Нам надо уходить.
We have to leave.

 

Похожие Запросы : с должности - отставка с должности - снятие с должности - рано уходить - наименование должности