Перевод "учитывая ваши" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ваши - перевод : учитывая ваши - перевод : учитывая - перевод : учитывая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Учитывая ваши взгляды на войну, вы очень добры,..
But why not take a commission?
И вероятность s prime, это результат состоянии, учитывая ваши действия.
And that's the probability of s prime, the outcome state, given your action.
Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор.
Considering your distinction and age, it is surprising that fate has not introduced us before.
Учитывая это, спрашиваю вас еще раз, были ли ваши показания правдой, всей правдой и ничем кроме правды?
Mindful of this fact, I ask you once more, is the evidence that you have given the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Я убежден, что, учитывая Ваши качества опытного дипломата и Ваш опыт, Вы сможете успешно руководить работой нашего Комитета.
I am sure that, with your skill as a seasoned diplomat and with your experience, you will lead the work of our Committee to a successful conclusion.
Учитывая ранее принятые решения и Ваши, г н Председатель, рекомендации, я кратко остановлюсь лишь на наиболее важных вопросах.
Taking into account earlier decisions and your recommendations, Mr. Chairman, I shall touch briefly on the most important issues.
Учитывая,
Considering
УЧИТЫВАЯ
BEARING IN MIND
Учитывая
Considering
Учитывая настойчивое стремление внести изменения в работу Совета, г н Председатель, мы приветствуем Ваши консультации по развитию этого процесса.
Given the overwhelming desire to reform the Council, we welcome, Mr. President, your consultations to further the process.
Господин президент, Ваши величества, Ваши превосходительства, Ваши высочества!
Mr. President, Your Majesties, Your Excellencies, Your Highnesses,
Ваши жизни, ваши дети.
Names in the papers, decorations, scientific awards.
Учитывая обстоятельства, да.
Expecially under the circumstances.
Учитывая все невзгоды...
When I think of all the disappointments.
Ваши Величества, Ваши Высочества, Ваши Превосходительства и так далее
Your Majesties, Your Highnesses Your Excellencies and so on
Ваши поступки это ваши памятники.
Your deeds are your monuments.
Кккак ваши... как ваши дела?
How do you, how do you do?
Уменьшает ваши способности и ваши надежды
Reduces your abilities and your hopes
Ваши паспорта Контроль. Предъявите ваши паспорта.
Your passport present your passport control, ladies and gentlemen please.
Учитывая историю Восточной Азии
Heeding History in East Asia
учитывая свои соответствующие резолюции,
Bearing in mind its relevant resolutions,
Учитывая вышесказанное, мы обязуемся
In view of the foregoing, we undertake to
Учитывая все наши проблемы,
With all the challenges we face,
Учитывая, чем их кормят.
Not with the food the Army gives them to eat.
Ваши.
Of course.
Ваши?
Are they yours?
как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Ваши знания местности, ваши друзья в деревне.
Your knowledge of the area, making friends in that village.
Это удивительно, учитывая множество выгод.
This is startling, given the manifold benefits.
Учитывая все его хронические заболевания.
While taking into account all of his chronic illnesses.
Учитывая вышесказанное, мы поручаем СЕГИБ
In view of the foregoing, we have decided that SEGIB should
учитывая широкое использование электронной торговли,
Considering the wide use of electronic commerce,
учитывая необходимость глобально интегрированной системы,
Bearing in mind the necessity of a globally integrated system,
учитывая восстание (интифаду) палестинского народа,
Aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people,
16. Учитывая вышеизложенное, Группа экспертов
16. Bearing the above in mind, the Group of Experts reached the following conclusions
26. Учитывая вышеизложенное, Комитет рекомендует
26. Taking into account the foregoing, the Advisory Committee recommends
Это приобретение, учитывая состояние фондов..
In this acquisition, that amount of fund....
Учитывая вам возможность попробовать чудесные
Given you the ability to try miraculous
Учитывая всё это, ошибки неизбежны.
Given all of that, mistakes are inevitable.
Естественно, учитывая, как вы тратите.
Naturally, the way you tear around.
Учитывая прошлое, он достаточно справедлив
He could sometimes arrange transport, so that Miriam and I were able to meet.
Это часть тела, которая содержит все ваши воспоминания, ваши знания, ваши ощущения, ваш характер.
It's the part that contains all your memories, your knowledge, your perception, your personality.
Аллах устроит ваши дела и простит ваши грехи.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
Аллах устроит ваши дела и простит ваши грехи.
He will direct you to do righteous good deeds and will forgive you your sins.

 

Похожие Запросы : учитывая мой - что, учитывая - особенно учитывая - естественно, учитывая - учитывая ваш - но, учитывая - Учитывая причину - учитывая размер - учитывая речь - учитывая рост - учитывая успех