Перевод "учредить программу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
учредить программу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
254. Постоянный комитет рекомендовал Совету управляющих учредить вторую страновую программу ЮНФПА для Сьерра Леоне (DP FPA CP 122). | 254. The Standing Committee recommended that the Governing Council approve the second UNFPA country programme for Sierra Leone (DP FPA CP 122). |
Чтобы избежать перерыва в осуществлении программы разминирования, Организации Объединенных Наций целесообразно учредить специальную программу quot зерно для разминирования quot . | To avoid interruption of de mining, it would be advisable that the United Nations undertake a specific programme of grain for de mining. |
Участники рекомендовали учредить этот фонд. | The participants recommended the establishment of this fund. |
Комитет рекомендует учредить эту должность. | The Committee recommends acceptance of this post. |
учредить Комиссию, имеющую следующие характеристики | To establish a Commission whose terms of reference shall be as follows |
23. Учредить центральноамериканский экологический фонд. | 23. To create a Central American Environment Fund. |
56. Что касается организационного роста и укрепления Управления, то ему необходимо реорганизовать свою функциональную структуру и учредить постоянную программу подготовки для своих должностных лиц. | 56. As far as institution building and strengthening are concerned there is an urgent need to restructure the Office apos s operational organization and to carry out an ongoing training programme for its staff. |
Предлагается учредить 39 дополнительных временных должностей. | It is proposed to establish 39 additional temporary posts. |
Комитет рекомендует учредить испрашиваемую должность медработника. | The Committee recommends approval of the request for the Medical Officer post. |
Секретариату было поручено учредить этот комитет. | The secretariat was given responsibility for establishing the committee. |
Учредить для жертв терроризма систему компенсации. | A system of compensation for the victims of terrorism should be established. |
1. Учредить Фонд помощи Республике Таджикистан. | 1. To establish a Fund for Assistance to the Republic of Tajikistan |
4. просит Генерального секретаря учредить информационно пропагандистскую программу с участием государств членов и гражданского общества, включая неправительственные организации, для надлежащего празднования 200 летия отмены трансатлантической работорговли | 4. Requests the Secretary General to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States and civil society, including non governmental organizations, to appropriately commemorate the two hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade |
Так давайте писать компьютерную программу. компьютерную программу. | So let's just start writing ourselves a computer program. |
Поэтому он предложил учредить Международную компенсационную комиссию. | It therefore proposed the establishment of an international compensation commission. |
Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы. | It is important that these bodies be established without further delay. |
Программу make. | kdelibs version .tar.gz |
Добавить программу | Add Program |
Запустить программу | The file is a program |
Выберите программу | Select Importer |
Запланировать программу | Schedule Program |
Выполнить программу | Restart program |
Выполнить программу | Execute Launch |
Выполнить программу | Profile current Launch |
Закрыть программу | Quits the application |
Выполнить программу | Execute the program |
Завершает программу. | Quits the program. |
Выполнить программу | Run command |
Выберите программу | Select the command to run |
Настроить программу | Configure preferences now |
Видел программу? | Did you see the program? |
ТВ программу | TV program, that is. |
Отдел планирует учредить коллективную программу с использованием согласованных механизмов координации, охватывающих широкую сферу экономической статистики, включая промышленную статистику и статистику услуг, национальные счета и связанные с этим области статистики. | The vision of the Division is to establish a collective programme with agreed coordination mechanisms encompassing a broad field of economic statistics, including industrial and services statistics, national accounts and related statistics. |
Целевые фонды зачастую создаются в середине бюджетного цикла, когда Организация Объединенных Наций или кто либо из ее государств членов хочет учредить программу, на которую Генеральная Ассамблея не выделила средств. | Trust funds are often created in the middle of a budgetary cycle, when the United Nations or one of its Member States wants to create a programme for which the General Assembly has not appropriated funds. |
Таким образом, Комитет рекомендует учредить эти 18 должностей. | The Committee therefore recommends the establishment of these 18 positions. |
Мы также высоко оцениваем намерение учредить Фонд демократии. | We also highly appreciate the move to establish a Democracy Fund. |
Планируется учредить специальный центр, призванный заниматься случаями насилия. | A special centre was to be established to deal with cases of violence. |
4.2 Министры решили учредить миссию СБСЕ в Таджикистане. | 4.2 The Ministers decided to establish a CSCE mission to Tajikistan. |
11. Поэтому Генеральный секретарь предложил учредить целевой фонд. | 11. The Secretary General therefore proposed to establish a trust fund. |
5. приветствует далее принятое на третьей Конференции по рассмотрению действия Конвенции решение учредить программу спонсорства в рамках КонвенцииТам же, приложение IV. и рекомендует государствам вносить вклад в осуществление этой программы | 5. Further welcomes the decision of the Third Review Conference to establish a Sponsorship Programme within the framework of the Convention,Ibid., annex IV. and encourages States to contribute to the programme |
Поэтому нужно начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала и предложить Конференции по разоружению учредить специальный комитет по ядерному разоружению, поручив ему выработать поэтапную программу полного ядерного разоружения. | Negotiations should therefore be launched on a fissile material cut off treaty, and the Conference on Disarmament should establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to negotiate a phased programme for total nuclear disarmament. |
учредить контрольный орган, отвечающий за выполнение резолюций и обязательств | Establishment of a monitoring body on the implementation of resolutions and commitments |
Как указано ниже, предлагается учредить четыре должности категории специалистов. | V.72 The establishment of four Professional posts is proposed as set out below. |
1. постановляет учредить пост Верховного комиссара по правам человека | 1. Decides to create the post of the High Commissioner for Human Rights |
Для этого потребуется учредить должность уровня заместителя Генерального секретаря. | In order to do so, the creation of a post at the level of Under Secretary General would be required. |
Похожие Запросы : учредить суд - учредить организацию - учредить должность - учредить комитет - учредить миссию - учредить комитет - учредить институт - учредить награду - Закройте программу - развернуть программу - разделить программу - осуществлять программу - организовать программу - закончить программу