Перевод "ушел из дома" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смотри, я ушел из дома в 17 лет. | I left home when I was 17. |
Когда мне было 10, мой брат ушел из дома. | When I was 10, my brother left our home. |
Не может быть, чтобы изза подобной глупости мальчик ушел из дома. | It's not possible that for such nonsense he'd leave the house. |
Когда Каллисто заявил на вас, его сын ушел из дома из чувства протеста. | You don't know that when Callisto put you in jail, his son left home in protest. |
Я ушел из банка. Ушел из банка? | I am... free to do I've always wanted to... free to write music |
Мой отец еще был дома, когда я ушел. | My father was still at home when I left. |
Когда ей было 11 лет, её отец ушел из дома к 18 летней девушке. | When she was 11, her father left home with an 18 year old woman. |
Леонард Воул ушел из дома в семь тридцать и вернулся в девять двадцать пять. | Leonard Vole left the house at 7 30 and returned at 25 minutes past 9. |
чуть более четырехсот тысячи миль от дома три дня в космического корабля так близко является свободным кровать ушел из дома | just over four hundred thousand miles from home three days in a space ship so close is a free bed left home |
Ушел из дома и стал жить в лесу и в течение пяти лет, в больнице Хадасса. Плачет | Left home and went to live in the forest and for five years, at the Hadassah Hospital. |
Я ушел из Дамского счастья . | I've left The Happiness of Women... |
8 ноября его брат ушел из дома и подвергся нападению и жестокому обращению со стороны двух незнакомых лиц. | On 8 November 2000 his brother left his house and was assaulted and maltreated by two strangers. |
Ушел, ушел навсегда | Gone, gone forever |
Том ушел из бара с Мэри. | Tom left the bar with Mary. |
Ушел из Ducati в 1989 году. | He died in Bologna in 2001. |
Я слышал, он ушел из партии. | I heard he left the party. |
Что ты ушел из моей жизни! | That you were out of my life. |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | Of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
Белади ушел из IBM спустя два года. | He retired from IBM two years later. |
Ушел из НАСА в июле 2001 года. | He retired from NASA in 2001. |
Говорят, Бэк Сын Чжо ушел из дому. | They say Baek Seung Jo left his house. |
Ты хочешь, чтобы я ушел из журнала? | You mean leave the magazine? Yes. |
Ушел из офиса и сразу лег спать. | I left the office at 8.30 and went straight home and to bed. |
Чума о 'оба ваши дома ! Я ускорился . Разве он ушел, и не имеет ничего? | A plague o' both your houses! I am sped. Is he gone, and hath nothing? |
Ушел? | He went out? |
Ушел. | Leonardo, give some wine to Señor Lopez. |
Ушел? | Out? |
Он остался дома, вновь подрался с отцом, убил его и ушел в десять минут одиннадцатого. | The boy stayed home, had another fight with his father, stabbed him to death and left the house at 10 minutes after 12. |
из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, | of Ezra, Meshullam of Amariah, Jehohanan |
из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, | of Malluchi, Jonathan of Shebaniah, Joseph |
из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, | of Harim, Adna of Meraioth, Helkai |
из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, | of Iddo, Zechariah of Ginnethon, Meshullam |
из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, | of Bilgah, Shammua of Shemaiah, Jehonathan |
из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, | and of Joiarib, Mattenai of Jedaiah, Uzzi |
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, | of Sallai, Kallai of Amok, Eber |
из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. | of Hilkiah, Hashabiah of Jedaiah, Nethanel. |
из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, | Of Ezra, Meshullam of Amariah, Jehohanan |
из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, | Of Melicu, Jonathan of Shebaniah, Joseph |
из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, | Of Harim, Adna of Meraioth, Helkai |
из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, | Of Iddo, Zechariah of Ginnethon, Meshullam |
из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, | Of Bilgah, Shammua of Shemaiah, Jehonathan |
из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, | And of Joiarib, Mattenai of Jedaiah, Uzzi |
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, | Of Sallai, Kallai of Amok, Eber |
из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. | Of Hilkiah, Hashabiah of Jedaiah, Nethaneel. |
Похожие Запросы : Я ушел из дома - ушел из - ушел из - ушел из - из дома - из дома - из дома - из дома - из дома - ушел из службы - ушел из офиса - ушел из работы - ушел - ушел