Перевод "хорошие манеры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошие манеры - перевод : манеры - перевод : хорошие - перевод :
ключевые слова : Manners Manner Mannerisms Manners Table Nice Times Good Great Friends

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он усвоил хорошие манеры.
He has learnt manners.
У Тома хорошие манеры.
Tom has good manners.
Хорошая еда, хорошие манеры!
Good food, good manners!
У неё очень хорошие манеры.
She has very good manners.
Хорошие манеры, будь я проклят!
Good form, Mr Smee?
Для копа у него хорошие манеры.
You got good manners for cops. Hehheh.
Возможно, но я предпочитаю женственности хорошие манеры.
Perhaps, but I prefer manners to femininity.
Только соблюдайте хорошие манеры и не повышайте голос.
It's merely a matter of good manners and no raised voices.
Мне бы еще лет 5 на хорошие манеры.
I'd like five years to round it off.
У него хорошие манеры и он может быть милым, когда захочет.
He's got good manners and he can be nice when he wants to.
хорошо, покажите нашим гостям но только хорошие манеры... но и гостеприимство свойственное всем Ортега.
Good. You will show our guests not only hospitality but manners befitting the Ortegas.
Манеры?
My methods?
Берлинские манеры.
Berlin manners.
Манеры школьницы.
The schoolgirl manner.
Где твои манеры?
Where are your manners?
Манеры в сети
Online Manners
Что за манеры?
Where did you learn your manners?
Где твои манеры?
You're without any manners!
Воздействие манеры поведения.
Behavioral influences.
Где твои манеры?
No.
Где твои манеры?
Ain't you got no manners?
Узнаю твои манеры.
I recognize your style.
Это плохие манеры.
It ain't good form, you know.
Что за манеры?
Go on!
И манеры тоже.
So are your methods.
У него грубые манеры.
He has rough manners.
У неё элегантные манеры.
She has an elegant manner.
У неё прекрасные манеры.
She has fine manners.
У тебя дурные манеры.
You have bad manners.
Мои манеры убедили их.
My manner had convinced them.
У тебя безупречные манеры.
Your manners are impeccable.
(Что за манеры!) Однако...
What manners! All the same...
Что за манеры, дети!
Manners, children. Here!
Твои манеры очень дешёвые.
Your kind come a dime a dozen.
2 раба, когда хорошие манеры должны лежать все в руках одного или двух человек, и они unwash'd тоже, 'это фол вещь.
2 SERVANT When good manners shall lie all in one or two men's hands, and they unwash'd too, 'tis a foul thing.
Грубые манеры Тома напугали детей.
Tom's rough manner frightened the children.
Что у вас за манеры?
Here, here, here. Where's your manners, anyhow?
Мне не нравятся его манеры.
I don't like the way he's pushing you around.
Что за дурные манеры, МакНамара!
That's a bad habit you got there, McNamara.
Мне не нравятся ваши манеры.
I don't like your manners!
Дорогой, у тебя ужасные манеры.
Darling, you have got a terrible disposition, haven't you?
Манеры важнее морали, лорд Уиндермир.
Manners before morals, Lord Windermere.
Этот мальчик унаследовал его манеры.
The boy has got a certain manner.
Кажется, я растерял свои манеры.
I guess I lost my manners.
Послушайте, оставьте свои странные манеры.
Listen to me, Dax. You can cut out this fancy talk with me, understand?

 

Похожие Запросы : плохие манеры - социальные манеры - Красивые манеры - время манеры - манеры говорить - манеры общения - возражают манеры - безупречные манеры - Научите манеры - изящные манеры - мягкие манеры - Использование манеры - промахов манеры