Перевод "целенаправленные достижения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : целенаправленные достижения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сбалансированные и целенаправленные подходы | Balanced and targeted approaches |
Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы. | Successful governance brings purposeful change. |
Для достижения целей Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата необходимы глобальные целенаправленные усилия, в том числе более твердая политическая воля. | A global and concerted effort, including stronger political commitment, is required to achieve the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
А. Целенаправленные меры по профилактике злоупотребления наркотиками | Intervention focusing on drug abuse prevention |
Тасис поддерживает целенаправленные малые проекты в России. | Tacis also supports targeted smaller scale projects in Russia. |
Целенаправленные убийства юристов в Кветте достигли своего пика. | Target killing of lawyers at verge in Quetta. |
В этой связи могут потребоваться целенаправленные коммуникационные стратегии. | Targeted communication strategies may be necessary. |
Нам нужны сильные и эффективные аргументы, целенаправленные доводы. | We want strong arguments, arguments that have a lot of punch, arguments that are right on target. |
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы. | A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary. |
Нам требуются целенаправленные согласованные усилия по конкретной реализации существующих обязательств. | We need focused and concerted efforts to operationalize and implement existing commitments. |
В. Целенаправленные меры по лечению и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками | Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers |
0 интенсивные курсы включая языковую краткие целенаправленные подготовку для групп | 0 short, targeted intensive courses including language training for groups |
Организация Объединенных Наций прилагала целенаправленные усилия, направленные на полную ликвидацию апартеида. | To be sure the United Nations made numerous efforts to achieve the total elimination of apartheid. |
Необходимо создать конкретные, целенаправленные и эффективные программы по борьбе с опустыниванием. | The lack of concrete, cause oriented and effective programmes to combat desertification must be overcome. |
Потребуются эффективные, целенаправленные последующие действия в развитие наших соглашений и деклараций. | There will be need for effective, action oriented follow up and follow through of our agreements and declarations. |
Необходимо рассмотреть весь спектр возможностей включая целенаправленные санкции, более решительные миротворческие усилия, новые меры по защите гражданских лиц и усиление давления на обе стороны в целях достижения прочного политического решения. | The full range of options should be on the table including targeted sanctions, stronger peacekeeping efforts, new measures to protect civilians and increased pressure on both sides for a lasting political solution. |
Действительно, подозрительно целенаправленные нападения бандитов произошли, кроме Линьи, и в других местах. | Suspiciously targeted criminal assaults have, indeed, occurred in places other than Linyi. |
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. | Fortunately, by sponsoring long term, targeted initiatives, governments can stimulate more predictable demand. |
Вместе с тем повсюду предпринимаются целенаправленные усилия, которые следует приветствовать и продолжать. | But major efforts are being undertaken everywhere, and they must be recognized and continued. |
организация обучения языкам краткие целенаправленные интенсивные курсы для студентов из страны партнера | short targeted intensive courses for students from the partner countries |
Другие, более целенаправленные проекты реформ, затрагивающие лишь особенности языки, получили незначительное число сторонников. | Some more focused reform projects, affecting only a particular feature of the language, have gained a few adherents. |
Меньший состав позволит Совету по правам человека проводить более целенаправленные прения и обсуждения. | A smaller membership would allow the Human Rights Council to have more focused debate and discussions. |
Проводятся также целенаправленные кампании в СМИ, внедряются специальные обучающие программы в системе образования. | Special campaigns in the mass media are also being conducted, and special training programmes are being introduced in the education system. |
Хорошо, Вы могли бы ответить на несколько вопросов? вопросы будут довольно целенаправленные. конечно. | Okay, can you handle some questions? They're pretty pointed questions. Sure. |
В документации УВКБ не упоминаются какие либо целенаправленные меры по недопущению повторения указанных недостатков. | UNHCR has documented no consistent follow up to eliminate the repetition of such negative findings. |
разработать целенаправленные программы защиты прав детей, разлученных со своими родителями и работающих на улице | (d) Develop targeted programmes to protect the rights of children separated from their parents and working in the streets |
В частности, различные учреждения доноры высоко оценивают коллективные и целенаправленные действия ЮНИДО и ПРООН. | In particular, various donor agencies have expressed their appreciation for the collective and focused action on the part of UNIDO and UNDP. |
Меньший членский состав Совета по правам человека позволит проводить более целенаправленные обсуждения и прения. | A smaller membership on the Human Rights Council would allow more focused discussion and debate. |
Достижения. | in 1875. |
Достижения | C. Successes |
Достижения . | Advances. |
Цель, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов | Objective To support the development of critical State institutions, including police and Border Patrol Unit, and provide training in observance of democratic governance and human rights |
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа. | Despite the dedicated efforts of many professionals, the response to the hunger crisis remains utterly inadequate. |
Мы должны предпринимать целенаправленные усилия в области обеспечения сбалансированности обычных вооружений и контроля над ними. | We need a sharp focus on conventional balance and arms control. |
В частности, различные учреждения доноры высоко оценивают коллективные и целенаправленные дейст вия ЮНИДО и ПРООН. | In particular, various donor agencies have expressed their appreciation for the collective and focused action on the part of UNIDO and UNDP. |
Поэтому международному сообществу следует принять конкретные целенаправленные меры по улучшению инвестиционного климата в странах континента. | That was why the international community needed to adopt specific and targeted measures to help improve the investment climate in this continent. |
Мы должны предпринимать целенаправленные усилия в отношении конкретных финансовых учреждений, участвующих в незаконной финансовой деятельности. | We must tailor our efforts to target specific financial institutions complicit in illicit financial activity. |
Бездействие отражает вопиющее нежелание международного сообщества предпринять целенаправленные усилия против виновных, тем более наказать их. | This inaction reflects the blatant unwillingness of the international community to take any meaningful action against the culprits, let alone punish them. |
Сегодня в мою сторону, Соединенные Штаты предприняли целенаправленные операции против этого комплекса в Abbotabad, Пакистан. | Today, at my direction, the United States launched a targeted operation against that compound in Abbotabad, Pakistan. |
И, в качестве чрезвычайной меры, поскольку речь идет о чрезвычайных ситуациях, должны вводиться также целенаправленные санкции. | And, as an extreme measure because we are now dealing with extreme situations there should also be targeted sanctions. |
128. В сложной ситуации, когда у граждан нет уверенности в собственной безопасности, правительство принимает целенаправленные меры. | 128. Faced with the problem of the lack of public securities, the Government has begun adopting appropriate measures. |
Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. | Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. |
Ожидаемые достижения | Expected accomplishments |
Сомнительные достижения | A bad track record |
Конкретные достижения. | Concrete achievements. |
Похожие Запросы : целенаправленные меры - целенаправленные атаки - целенаправленные усилия - целенаправленные санкции - целенаправленные действия - целенаправленные усилия - целенаправленные усилия - целенаправленные усилия - целенаправленные действия - целенаправленные исследования - целенаправленные расходы - целенаправленные действия - Целенаправленные усилия - целенаправленные исследования