Перевод "человеческое безрассудство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
безрассудство - перевод : безрассудство - перевод : безрассудство - перевод : безрассудство - перевод : безрассудство - перевод : безрассудство - перевод : человеческое безрассудство - перевод : безрассудство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это безрассудство. | That is insane. |
Такое безрассудство, Ваше Высочество. | Such impudence, Your Highness. |
Храбрость и безрассудство часто путают. | Bravery and foolhardiness are often mistaken. |
Закон человеческое установление. Ответственность человеческое установление. | Law is a human institution responsibility is a human institution. |
Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит. | Such impudence must support a mighty appetite. |
Человеческое сердце. | That's human heart. |
Человеческое общение. | Human companionship. |
Такое безрассудство повторилось еще раз в Бразилии. | That blindness was repeated once again in Brazil. |
Том не винит Мэри за её безрассудство. | Tom doesn't blame Mary for being mad. |
Жжет человеческое тело. | It glows and burns the skin. |
Жжет человеческое тело. | It strips away the hide of man. |
Жжет человеческое тело. | scorching the flesh |
Жжет человеческое тело. | . Scorching the skin. |
Жжет человеческое тело. | Burning the skins! |
Жжет человеческое тело. | It scorches the flesh. |
Жжет человеческое тело. | it scorches (even) the skin. |
Жжет человеческое тело. | It shrivelleth the man. |
IV. ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ | IV. THE HUMAN DIMENSION |
Я человеческое существо. | I'm a human being. |
Это человеческое сердце. | This is the human heart. |
Изменилось человеческое сознание? | Has the human mind changed? |
Ошибаться человеческое. Винить кого либо за свои ошибки ещё более человеческое. | To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human. |
Массовые убийства человеческое измерение | Mass Slaughter on a Personal Level |
Человеческое сердце подобно насосу. | The human heart is analogous to a pump. |
Он только человеческое слово . | Nothing more than the speech of a man! |
Он только человеческое слово . | This is nothing but the speech of a man. |
Он только человеческое слово . | 'this is nothing but mortal speech.' |
Он только человеческое слово . | Naught is this but the word of Man. |
Он только человеческое слово . | This is nothing but the word of a human being! |
Он только человеческое слово . | This is nothing but the word of a mortal. |
Он только человеческое слово . | this is nothing but the word of a mere mortal! |
Он только человеческое слово . | This is naught else than speech of mortal man. |
VIII. ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ 51 | VIII. THE HUMAN DIMENSION . 40 |
Человеческое достоинство было попрано. | Human dignity has been violated. |
Это нормальное человеческое желание. | I mean it's just human. |
Это текущее человеческое существование. | This is, a present human being. |
Это уникальное человеческое достижение. | It's a uniquely human achievement. |
Социальное и человеческое измерение | Social and Human Dimension |
Ты рисуешь человеческое тело. | You're drawing a human being. |
Человеческое сердце странная вещь. | The human heart's a strange thing. |
Вот в каком контексте Индия окунулась в безрассудство и риск. | This is the context in which India's plunge into folly and peril took place. |
Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому! | Then all the more reason your recklessness is sure to rebound on you. |
Самое печальное что когда взрослеешь, уже не можешь позволить безрассудство. | The tragic thing about growing older is that you can't be quite as reckless any more. |
Результат это уникальное человеческое существо. | The result is always a unique individual. |
Человеческое общество подразумевает многообразие культур. | The human condition comprised a multiplicity of cultures. |
Похожие Запросы : намеренное безрассудство - волевое безрассудство - человеческое повышение - человеческое зрение - человеческое восприятие - человеческое жилье - человеческое сообщество