Перевод "через некоторое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через некоторое - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Через некоторое время... | SOMETIME LATER... |
Конечно, через некоторое время. | Of course, in a little while. |
Через некоторое время изображения исчезали. | Schultz's images disappeared soon after he had made them. |
Но это через некоторое время. | Some time after. |
Через некоторое время он узнал ответ. | After a while he found out the answer. |
Переворачивать карточку автоматически через некоторое время | Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of time |
Через некоторое время и оно уходит. | After a short while, also, it's gone. |
Через некоторое время мужчина вошёл в комнату. | After a while, the man came into the room. |
Мы вернемся к этому через некоторое время. | And we'll come back to this in a moment. |
Через некоторое время они сдавались в полицию. | After a while, they tell the police. |
А через некоторое время был в неё приглашён. | So we just started working with him then. |
Через некоторое время он узнал об их судьбе. | It will be some time before he learns of their fate. |
Затем через некоторое время пересадили в другой автобус. | After a little while, we were transferred to another bus. |
Теперь вернёмся сюда через некоторое время, в 2003. | Let's come back again a few years later, here in 2003. |
Остаёмся ли мы такими же через некоторое время? | Are we really the same as our earlier selves? |
Через некоторое время она бы села на морфий. | In a short time, she would have been under morphia. |
Потому что... через некоторое время... он перестал писать. | Because after a while he stopped writing. |
Однако через некоторое время её переносят на жертву преступления. | However, after a while the blame shifts to the victim. |
Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой. | After a while he came back with a dictionary under his arm. |
Через некоторое время на этой территории появилось несколько поселенцев. | After the area was opened to homesteaders a few ranchers returned to the area. |
Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия. | Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity. |
Затем, через некоторое время, со смирением он признался Махарши | Then anyway, after a little bit when some humility entered, he confessed to the Maharji |
Мы повторяем это с другой рукой через некоторое время. | And we replay that to the other hand with a time delay. |
Через некоторое время я буду снова таким как раньше. | Before you know we'll be right back to where we were. |
Через некоторое время я почувствовал жуткую боль в животе. | After a while, I got an incredible stomachache. |
Выросшие урожаи через некоторое время превратятся в устойчивый экономический рост. | Over the longer term, increased food yields could be turned into sustained economic growth. |
Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы | So they get immune to sounds that scare them after awhile. |
Через некоторое время Кэролайн, жена Эрла, стала свидетелем федерального преступления. | Some time after Cooper joined the Bureau, Earle's wife, Caroline, was a witness to a federal crime. |
Через некоторое время, Кастаньоли был освобождён от контракта с WWE. | Shortly after, Castagnoli was released from his WWE contract. |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | You will come to know its truth in time. |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | And you will come to know of its tidings, after a while. |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | and you shall surely know its tiding after a while.' |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | And ye shall surely come to know the truth thereof after a season. |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | And you shall certainly know the truth of it after a while. |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | And you will know its message after a while. |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | You will know the truth of the matter after a while. |
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время. | And ye will come in time to know the truth thereof. |
Через некоторое время, мы бы начали жить как другие люди. | After a while, we'd go and live like other people. |
Через некоторое время я наткнулся на англоязычную книгу о дзэн медитации . | And then, by chance I came across an English language book about Zen meditation. |
Через некоторое время я найду существо в космосе, я так взволнован. | After a while, I find a creature in space and I am very excited. |
Через некоторое время свет увидело продолжение Resident Evil Outbreak File 2 . | It was followed by a sequel, Resident Evil Outbreak File 2 . |
Джанин и Джеймс имеют общую дочь, через некоторое время они развелись. | Lindemulder and James, who had one daughter together, divorced in 2004. |
Через некоторое время был анонсирован спин офф серии Shenmue Shenmue Online . | After some time, a new Shenmue project was underway, later revealed to be Shenmue Online . |
Через некоторое время стали осуществляться полеты и для нужд сельского хозяйства. | After a while, started to be flying and for agriculture. |
Через некоторое время Масао бросил среднюю школу и ушёл из дома. | Part way through middle school Mikuni dropped out and left home. |
Похожие Запросы : через некоторое время - через некоторое время - через некоторое время - некоторое количество - некоторое время - некоторое понимание - некоторое пространство - некоторое значение - некоторое влияние - некоторое значение - некоторое напряжение - некоторое облегчение - некоторое облегчение - некоторое значение