Перевод "что придает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что придает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что придает оттенок драмы.
To lend a dash of drama
Что же придает нам храбрости?
What gives us the courage?
Твоя сестра считала, что только смерть придает жизни значение.
Your sister had a feeling about life that it wasn't worth living unless one could end it.
Это придает фотографии четкость.
So it adds to the sharpness of the photo.
Он придает им аромат!
It gives them flavor.
Представитель отметил, что Комиссия придает большое значение информационно просветительным кампаниям.
He pointed out that the Commission attached great importance to educational campaigns.
Это придает окраску их отношениям.
This colors their attitudes.
И соучастников Ему не придает,
Who do not associate any one with their Lord,
И соучастников Ему не придает,
And those who do not ascribe any partner to their Lord
И соучастников Ему не придает,
and those who associate naught with their Lord
И соучастников Ему не придает,
And those who with their Lord associate not anyone.
И соучастников Ему не придает,
And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord
И соучастников Ему не придает,
And those who associate no partners with their Lord.
И соучастников Ему не придает,
who associate none with their Lord in His Divinity,
И соучастников Ему не придает,
And those who ascribe not partners unto their Lord,
73. Южная Африка осознает, что Организация придает большое значение вопросам устойчивого развития.
73. South Africa was aware that the Organization attached great importance to sustainable development issues.
Правительство Китая придает большую важность здравоохранению.
The Chinese Government attaches great importance to public health.
Она придает большое значение деятельности ЮНИДО.
It attached great importance to the work of UNIDO.
Замбия придает серьезное значение экологическим проблемам.
Zambia attaches high priority to environmental issues.
Замбия придает огромное значение этой конференции.
Zambia attaches immense importance to that conference.
(М) Множество диагоналей придает скульптуре динамизм.
It is full of diagonals which activates the surface.
Но это придает дворцу определенную атмосферу.
But it does give the palace a certain atmosphere.
Что особенно важно, Декларация выражает волю свыше 1 миллиарда людей, что придает ей универсальный характер.
Most particularly, the Declaration expresses the will of over 1 billion people, which by any measure grants it a universal character.
Мы высоко оцениваем тот факт, что ход этих обсуждений не протоколируется, что придает им живости.
We greatly appreciate the fact that no records are taken, so that the discussion is stimulated.
Местные жители верят, что деликатес придает тем, кто его ест, силы и энергию.
Locals believe the delicacy gives eaters strength and energy.
Департамент информировал Комиссию о том, что Транспортная секция придает вопросам безопасности первоочередное значение.
The Procurement Service informed the Board that cases that do not meet the definition of exigency may have to be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts.
10. Что касается шкалы взносов, то алжирская делегация придает большое значение принципу платежеспособности.
10. Concerning the scale of assessments, he said that his delegation attached great importance to the principle of capacity to pay.
Она представляет собой возможность обмена идеями, что придает человеческим существам их уникальный характер.
It is the capacity to share ideas which affords human beings their unique character.
Уже одно то, что этот боец сидит, придает скромность и человечность скульптуре. М
And it's really beginning to expore of much wider variety
Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам.
But Toledo's own behavior gives such arguments a ring of truth.
Это придает политике, даже демократической, форму патронажа.
This perpetuates politics, even democratic politics, as patronage.
Это придает ситуации на Украине ощущение нереальности.
This gives the situation in Kyiv an air of unreality.
Ощущение наблюдаемости важная штука, придает больше ответственности.
This kind of transparency creates more responsibility.
Кувейт придает существенно важное значение их возврату.
Kuwait considers their return essential.
Правительство Норвегии придает большое значение этим вопросам.
His Government attached great importance to those challenges.
Азербайджан придает большое значение обсуждению этого вопроса.
Azerbaijan attaches great importance to these deliberations.
Моя страна придает особое значение сохранению природы.
My country has attached very special importance to the preservation of nature.
Китайское правительство придает огромное значение этому совещанию.
The Chinese Government attaches great importance to that meeting.
Делегация Перу придает особое значение этой задаче.
Peru attached singular importance to that task.
Литва придает особое значение отношениям с Россией.
Lithuania attaches particular importance to its relations with Russia.
Правительство Таиланда придает особое значение социальному развитию.
The Thai Government accords special importance to social development.
Уганда придает большое значение созданию такого фонда.
Uganda attaches great importance to the establishment of such a fund.
Королевство Камбоджа придает большое значение проблеме разминирования.
The Kingdom of Cambodia attaches great importance to the problem of land mines.
Европа придает важное значение безопасности в Средиземноморье.
Europe attaches great importance to security in the Mediterranean.
Это придает тонкие видовые различия этим языкам.
What that does is to confer exquisite species specificities to these languages.

 

Похожие Запросы : Курс Придает - придает вес - Придает хорошо - она придает - придает правдоподобность - придает смысл - придает правдоподобность - придает воздуху - он придает - придает доверие - придает значение - придает большое значение - придает большое значение - придает большое значение