Перевод "что то из за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

что - перевод : что - перевод : что - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

То есть из за того, что за одной из дверей глупость
Or here is another example, this is picture of the city of Ann Arbor and if you look here you see some green areas, right, what these green things are... Is green spaces.
То есть за одной из дверей что то классное.
What we want to ask is, is the outcome we get to the mechanism, right, which goes like this is that equal to the outcome that we would get, right, ideally and the better mechanism is, the closer it is to equal to what we ideally want.
Неправильно делать что то плохое только из за того, что кто то еще сделал что то плохое.
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
Мне стыдно за то, что я вышел из себя.
I feel ashamed of having lost my temper.
(Из за двери) Это не то, что я говорю.
(from behind door) That's not what I was saying.
Что то осознаёт путаницу, которая происходит из за думанья
It's aware also of the confusion that arises out of thinking.
Горе им за то, что переписали их руки, горе им за то, что они извлекают из этого выгоду.
Woe then unto them for that which thei hands had written and woe unto them for that which they earn therwith.
Горе им за то, что переписали их руки, горе им за то, что они извлекают из этого выгоду.
Woe to them for what their hands have written and woe to them for that they earn thereby.
Горе им за то, что переписали их руки, горе им за то, что они извлекают из этого выгоду.
Woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they earn.
Горе им за то, что переписали их руки, горе им за то, что они извлекают из этого выгоду.
(They do not see that) this writing of their hands will bring woe to them and what they gain thereby will lead to their ruin.
Горе им за то, что переписали их руки, горе им за то, что они извлекают из этого выгоду.
Woe unto them for that their hands have written, and woe unto them for that they earn thereby.
Это долг, который у меня есть за то, что я кубинец, за то, что я из Гаваны, за то, что я провел здесь часть детства и отрочества, за то, что это часть моей жизни.
It is a debt that I owe it for being Cuban, for being from Havana, for living in it for part of my childhood, my adolescence, for being part of my life.
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
If We pardon a section of you (for being frivolous), We shall punish the other for being guilty (of deliberate sin).
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
If We forgive one party of you, We will chastise another party for that they were sinners.'
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
If, party of you We shall Opardon, anot her party We shall torment for they have remained sinners.
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
If We pardon some of you, We will punish others amongst you because they were Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.).
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
If We pardon some of you, We will punish others, because they are guilty.
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
Even if We were to forgive some of you, We will surely chastise others because they are guilty.
Если Мы простим некоторым из вас, то других из вас накажем за то, что они виновны.
If We forgive a party of you, a party of you We shall punish because they have been guilty.
То ли из за страха, то ли из за гордости, но он не ответил.
Whether by fear or by pride, he didn't respond.
То, что я сделал дальше, было не из за смелости.
What I did then wasn t out of courage.
Том извинился перед Мэри за то, что вышел из себя.
Tom apologized to Mary for losing his temper.
Мэри извинилась перед Томом за то, что вышла из себя.
Mary apologized to Tom for losing her temper.
Все зрители из Пакистана, спасибо за то, что вы здесь.
So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.
Вот благодарность рыбаков за то, что их вытащили из тюрьмы.
That 'Ntoni! After all we did for him!
Один из садов будет вознаграждением за то, что они не нарушали запреты, а второй за то, что они выполняли обязательные предписания.
Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie?
Один из садов будет вознаграждением за то, что они не нарушали запреты, а второй за то, что они выполняли обязательные предписания.
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
Один из садов будет вознаграждением за то, что они не нарушали запреты, а второй за то, что они выполняли обязательные предписания.
Which of your Lord's favours will you twain you men and jinn then deny?
Петронелла Уайэтт меня выжили из Оксфорда за то, что я консерватор.
Petronella Wyatt I was bullied out of Oxford for being a Tory
Том попросил у Мэри прощения за то, что вышел из себя.
Tom apologized to Mary for losing his temper.
Мэри попросила у Тома прощения за то, что вышла из себя.
Mary apologized to Tom for losing her temper.
Чак благодарен Ларри за то, что тот вынес его из огня.
After Larry's shift is over, Chuck and Larry reconcile their differences.
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас?
Will You destroy us for something the foolish among us have done?
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас?
Will You destroy us for the deeds which the ignorant among us did?
Неужели Ты погубишь нас за то, что делали неразумные из нас?
Thou art our patron.
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас?
Will you destroy us for what the fools among us have done?
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас?
Will You destroy us for what the fools amongst us did?
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас?
Wilt thou destroy us for that which the ignorant among us did?
Что это за кудрявый толстяк из Голландии, чегой то он свистит?
What is a chubby, curly haired guy from Holland why is he whistling?
Это происходит из за соблазна выбрать то, что скорее подтвердит условие.
So what happens is they're tempted to go for things that feel like they confirm the question.
9 шансов из 10 за то, что мы окажемся в концлагере.
Chances are we'd both wind up in a concentration camp. True, Louis?
Души вашей, потому что что то было общим ли развод из за денег?
Your soul because something was shared Is a divorce because of money?
Из за того, что вы практикуете определенным образом, вы получите то, что хотите.
Because of practicing a certain way, that you get what you want.
Если вы запасник , то это означает, что вы либо девственник, либо по какой то причине вне игры, возможно, из за возраста, из за ваших возможностей или из за набора навыков.
And if you're a benchwarmer, you might be a virgin or somebody who for whatever reason isn't in the game, maybe because of your age or because of your ability or because of your skillset.
Мужья стоят над женами за то, что Аллах дал одним преимущество перед другими, и за то, что они расходуют из своего имущества.
Men are the support of women as God gives some more means than others, and because they spend of their wealth (to provide for them).

 

Похожие Запросы : что-то из-за - за то, что - за то, что - за то, что - что-то из - является то, что из-за - что из-за - что из-за - что из-за - что из-за - что-то что-то - благодарны за то, что - за то, что кофе - за то, что разные - стоять за что-то