Перевод "чувство уважения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : Чувство - перевод : чувство - перевод : чувство уважения - перевод : чувство уважения - перевод : чувство уважения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его решимость и мужество в этой невообразимо тяжёлой ситуации пробудили во мне чувство глубочайшего уважения к этому человеку. | like Free the Slaves, and it's this sort of determination, in the face of unimaginable odds, that fills me with complete awe. |
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Анна теперь с трудом могла вспомнить то чувство почти набожного уважения, которое она в первое время имела к этим лицам. | Anna found it hard now to recall the feeling of almost religious respect she had at first felt for these people. |
Сочетание уважения и интереса, которое они видят в том, как мир сегодня смотрит на Китай, может только укрепить это чувство уверенности. | The combination of respect and interest they see in the way the world now views China can only reinforce their sense of confidence. |
Никакого уважения. | No consideration. |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
Мы хотим уважения! | We want respect! |
Без уважения, Дмитрий . | Without respect, Dmytro. |
Они заслуживают уважения. | They deserve respect. |
Прояви немного уважения. | Have a little respect. |
Прояви немного уважения. | Show a little respect. |
Проявите немного уважения. | Show a little respect. |
Том хочет уважения. | Tom wants respect. |
Мы хотим уважения. | We want respect. |
и уважения достоинства | Voluntary return in safety and dignity must be based on a free, informed, individual choice. |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят. | You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about. |
А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира? | How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world? |
Мне не нужно это чувство. Я уважительно отклоняю это чувство. | I respectfully decline this feeling. |
Ценности уважения создателей произведений. | It's a value respecting the creator. |
Этот политик заслуживает уважения. | The statesman is worthy of respect. |
Его скромность достойна уважения. | His modesty is worth respecting. |
Этот человек достоин уважения. | This is a man worthy of respect. |
Старые люди заслуживают уважения. | Old people deserve respect. |
Я хочу твоего уважения. | I want your respect. |
Я хочу вашего уважения. | I want your respect. |
Все мы заслуживаем уважения. | We all deserve respect. |
Его подвиг достоин уважения. | His deed deserves respect. |
Том заслуживает нашего уважения. | Tom deserves our respect. |
Дань уважения Карол Беллами | Tribute to Carol Bellamy |
а) уважения прав человека | (a) Respect the rights of minorities |
d) уважения прав человека | (d) Respect human rights |
Они заслуживают нашего уважения. | We owe them our respect. |
Он делает вид уважения. | It does kind of respect. |
У них нет уважения. | People had no respect. |
Никакого уважения к отцу! | Show some respect to your father! |
Похожие Запросы : усиление уважения - заслуживает уважения - Название уважения - добиваться уважения - жест уважения - уважения к - заслуживает уважения - факультет уважения - много уважения - культура уважения - условия уважения - Срок уважения