Перевод "чувство уважения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чувство - перевод : Чувство - перевод : чувство - перевод : чувство уважения - перевод : чувство уважения - перевод : чувство уважения - перевод :
ключевые слова : Respect Respects Tribute Show Humor Humour Guilt Sense Feels

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его решимость и мужество в этой невообразимо тяжёлой ситуации пробудили во мне чувство глубочайшего уважения к этому человеку.
like Free the Slaves, and it's this sort of determination, in the face of unimaginable odds, that fills me with complete awe.
Чувство Глубокое чувство.
Immobility. The power of immobility.
Анна теперь с трудом могла вспомнить то чувство почти набожного уважения, которое она в первое время имела к этим лицам.
Anna found it hard now to recall the feeling of almost religious respect she had at first felt for these people.
Сочетание уважения и интереса, которое они видят в том, как мир сегодня смотрит на Китай, может только укрепить это чувство уверенности.
The combination of respect and interest they see in the way the world now views China can only reinforce their sense of confidence.
Никакого уважения.
No consideration.
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти.
And guns give people a sense of power, a false sense of power.
Чувство национализма
A Sense of Nationalism
Неописуемое чувство.
A feeling beyond words.
Это чувство.
That feeling.
Чувство вкуса.
Sense of taste.
Тёплое чувство.
A warm feeling.
Придают чувство...
These will add a sense of...
Чувство растет.
Feeling grows.
Какое чувство?
What feeling?
Чувство природы
ON NATURE
Мы хотим уважения!
We want respect!
Без уважения, Дмитрий .
Without respect, Dmytro.
Они заслуживают уважения.
They deserve respect.
Прояви немного уважения.
Have a little respect.
Прояви немного уважения.
Show a little respect.
Проявите немного уважения.
Show a little respect.
Том хочет уважения.
Tom wants respect.
Мы хотим уважения.
We want respect.
и уважения достоинства
Voluntary return in safety and dignity must be based on a free, informed, individual choice.
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство.
When you've got a feeling you've got a feeling.
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят.
You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about.
А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира?
How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world?
Мне не нужно это чувство. Я уважительно отклоняю это чувство.
I respectfully decline this feeling.
Ценности уважения создателей произведений.
It's a value respecting the creator.
Этот политик заслуживает уважения.
The statesman is worthy of respect.
Его скромность достойна уважения.
His modesty is worth respecting.
Этот человек достоин уважения.
This is a man worthy of respect.
Старые люди заслуживают уважения.
Old people deserve respect.
Я хочу твоего уважения.
I want your respect.
Я хочу вашего уважения.
I want your respect.
Все мы заслуживаем уважения.
We all deserve respect.
Его подвиг достоин уважения.
His deed deserves respect.
Том заслуживает нашего уважения.
Tom deserves our respect.
Дань уважения Карол Беллами
Tribute to Carol Bellamy
а) уважения прав человека
(a) Respect the rights of minorities
d) уважения прав человека
(d) Respect human rights
Они заслуживают нашего уважения.
We owe them our respect.
Он делает вид уважения.
It does kind of respect.
У них нет уважения.
People had no respect.
Никакого уважения к отцу!
Show some respect to your father!

 

Похожие Запросы : усиление уважения - заслуживает уважения - Название уважения - добиваться уважения - жест уважения - уважения к - заслуживает уважения - факультет уважения - много уважения - культура уважения - условия уважения - Срок уважения