Перевод "это инциденты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это инциденты - перевод : это - перевод : инциденты - перевод : это - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Общие инциденты | General incidents |
7. Инциденты в Джубе | 7. Juba incidents |
Хотя иногда и происходят неблагоприятные инциденты, нас это не должно останавливать. | While there have been some untoward incidents, we must not be deterred. |
5. Инциденты с распределением чрезвычайной | 5. Incidents concerning the distribution of |
2. Инциденты, связанные с восстанием палестинского | 2. Incidents linked with the uprising of the |
с) Другие инциденты, связанные с восстанием | (c) Other incidents linked with the uprising |
c) Прочие инциденты 143 243 43 | (c) Other incidents . 143 243 40 |
ДИСКРИМИНАЦИИ И ИНЦИДЕНТЫ 51 110 11 | DISCRIMINATION AND INCIDENTS . 51 110 12 |
с) Другие инциденты . 75 143 27 | (c) Other incidents . 75 143 25 |
2. Инциденты, связанные с восстанием палестинского населения | 2. Incidents linked with the uprising of the Palestinian |
Происшедшие в последнее время инциденты приводятся ниже. | The latest incidents are set forth below. |
Сообщалось, что имели место отдельные инциденты на Западном берегу, прежде всего инциденты, связанные с бросанием камней, на основных автомагистралях. | Isolated incidents were reported in the West Bank, especially stone throwing incidents on the main roads. |
Все это хорошо известно, и инциденты, которые последовали за агрессивной войной в Заливе, невозможно забыть. | This is well known, and the incidents that followed the war of aggression in the Gulf cannot be far from our minds. |
Инциденты произошли с разницей всего в один день. | The incidents were separated by just a day. |
К счастью, все эти инциденты обошлись без жертв. | Fortunately, no casualties were attributed to any of these incidents. |
Они могут только расследовать инциденты и представлять доклады. | They can only investigate incidents and report. |
Однако эти инциденты не повлияли на результаты выборов. | These incidents did not, however, affect the outcome of the vote. |
По сообщениям, инциденты происходили и на Западном берегу. | Incidents were also reported in the West Bank. |
2. Инциденты, являющиеся следствием оккупации 131 141 33 | 2. Incidents resulting from the occupation . 131 243 32 |
Подобные инциденты могут надолго травмировать психику маленьких пациентов. | Such incidents can have a lasting negative psychological effect on the children in the hospital. |
Далеко не исчерпывающий перечень нарушений включает следующие инциденты | A list of examples, far from exhaustive, includes |
Не уверен, что недавние инциденты требуют диалога между религиями . | It is debatable whether recent incidents of this kind require a dialogue between religions. |
Инциденты насилия между сторонами после этого случая резко участились. | Incidents of violence between the parties then increased dramatically. |
с) Другие инциденты, связанные с восстанием ... 151 333 58 | (c) Other incidents linked with the uprising 151 333 58 |
5. Инциденты с распределением чрезвычайной помощи, за которые несут | 5. Incidents concerning the distribution of relief |
III. СОВРЕМЕННЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ РАСИЗМА И РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ И ИНЦИДЕНТЫ | DISCRIMINATION AND INCIDENTS |
2. Инциденты, происшедшие в результате оккупации . 74 143 16 | 2. Incidents resulting from the occupation . 74 143 15 |
Имеют место отдельные инциденты, когда транспортные средства, перевозящие представителей меньшинств, по прежнему забрасываются камнями, и эти инциденты не всегда осуждаются местными политическими лидерами. | Isolated incidents of stoning of minority transport continue, and are not always condemned by local political leaders. |
Серьезные инциденты произошли в Малиане 2 марта и в Дили 16 и 17 апреля, причем последние инциденты потребовали вмешательства Группы быстрого реагирования тиморской полиции. | Serious incidents were reported in Maliana on 2 March, and in Dili on 16 and 17 April, the latter requiring the intervention of the Timorese Police Rapid Intervention Unit. |
В результате массовых беспорядков инциденты с ограблением богатых районов увеличились. | Following the riots, incidents of looting in affluent neighborhoods multiplied. |
Инциденты, которые произошли в Лондоне, еще более укрепляют нашу решимость. | Incidents such as those that took place in London strengthen our determination. |
МООНЭЭ расследовала эти инциденты и продолжала внимательно следить за ситуацией. | UNMEE investigated these incidents and continued to monitor the situation closely. |
Эти инциденты, разумеется, осложнили и без того напряженную политическую обстановку. | These incidents did not fail to poison the already heated political atmosphere. |
Те немногие мелкие инциденты, которые имели место, были умело урегулированы. | The few minor incidents that had occurred had been dealt with efficiently. |
В общей сложности было развернуто 14 групп реагирования на инциденты. | In total 14 IRT have been deployed. |
Фактическое их количество гораздо выше, поскольку многие инциденты проходят незарегистрированными. | The actual number is much higher since many incidents go unreported. |
Несомненно, то количество внимания, которое, американские СМИ уделяют и простите меня, но по голым данным это очень незначительные инциденты. | Surely the kinds of play that at least American media give to and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents. |
Сильно мнение, что такие инциденты нормальная, обычная практика для наших спецслужб. | They believe strongly that such incidents are an acceptable, ordinary practice by our intelligence agencies. |
Несмотря на вышеупомянутые инциденты, целостность временной зоны безопасности в основном сохранялась. | Notwithstanding the foregoing incidents, the integrity of the Temporary Security Zone has generally been maintained. |
Отдельные инциденты с применением камней, согласно сообщениям, произошли на Западном берегу. | Isolated stone throwing incidents were reported in the West Bank. |
Нет сомнения, что эти инциденты были инспирированы властями кипрско греческой администрации. | There is no doubt that these incidents were incited by the authorities of the Greek Cypriot administration. |
Сведений о том, что местные власти расследуют эти инциденты, не имеется. | There is no indication that local authorities are investigating these matters. |
Не будет преувеличением описать сегодняшнюю реакцию Китая на подобные инциденты как автоматическую. | It is not extreme to describe China's reaction to such incidents as almost robotic. |
Эти серьезные инциденты обостряют и без того накаленную обстановку вдоль северной границы. | These grave incidents damage the already tenuous situation along the northern border. |
Как свидетельствуют эти инциденты, расследование государственных секретов продолжается в нарушение вьетнамского законодательства. | These incidents indicate that the investigation into State secrets is still pending, in violation of Vietnamese law. |
Похожие Запросы : это инциденты безопасности - недавние инциденты - насильственные инциденты - негативные инциденты - неприятные инциденты - неожиданные инциденты - подозрительные инциденты - инциденты конфиденциальности - опасные инциденты - криминальные инциденты - прошлые инциденты - эти инциденты - инциденты произошли