Перевод "это останется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : останется - перевод : это - перевод : это - перевод : останется - перевод : останется - перевод : это - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это останется тайной. | That will remain a mystery. |
Это не останется. | It's not going to stay. |
Это останется нашей тайной. | That'll remain our secret. |
Это останется между нами. | Oh it stays in the family. |
Кто это останется дома? | Who's staying at home? |
Пусть это останется между нами! | Let's just keep this between us. |
Пусть это останется между нами. | Let's keep this between you and me. |
Пусть это дело останется между нами. | Let's keep this matter to ourselves. |
Это останется с ним навсегда... Прощайте! | Farewell. |
Все что тебе останется это барахтаться | THEN ALL YOU'VE GOT LEFT TO FIGHT 'EM WITH IS FORCE. |
Это навеки останется в моей памяти. | It's burned everlastingly in my memory. |
Что бы это ни было, это останется между нами. | It's between us, whatever it is. |
И это останется фактом в ближайшем будущем. | This will remain the case for the foreseeable future. |
Это отличный компромисс. Никто не останется неудовлетворенным. | It's a good compromise. It won't leave anyone dissatisfied. |
Это останется так, как оно и есть. | That's not going to be changed at all. |
Это Клейтон Янг, он останется на ужин. | This is Clayton Young, Clayton will be staying for dinner. |
Это останется с нами на всю жизнь. | He'll be with us for the rest of our lives. |
Это останется с ней до самой смерти. | She'll have to live with this until she dies. |
Ладно, все это останется строго между нами. | You see? |
Он и останется, и не останется. | He will and he won t. |
Как только она останется одна, отдай ей это. | As soon as she's alone, give her this! |
Это моя музыка, и она останется моей музыкой! | This is my music, and it's going to remain my music! |
У вас останется .. у вас останется 3 х . | You are left... you are going to be left with 3 x's . |
Том останется. | Tom'll stay. |
Том останется. | Tom will stay. |
Пусть останется. | He can join us later. |
Пусть останется. | Let him remain. |
Он останется. | Holliday stays. |
Если сделать это, то останется последний кусочек мозаики вода. | If you do this, you get the last puzzle piece, which is water. |
Теперь это мой взвод, и так оно и останется. | It's my platoon now, and that's the way it's gonna stay. |
Если не останется фотографий, то не останется следа события. | I thought, Oh, if there's no pictures, then there'll be no record. |
Мы надеемся, что это останется кардинальным вопросом и в будущем. | We hope that will remain a cardinal point for the future as well. |
Если Вы рассматриваете это право ... ... Останется только небольшой шрам слева. | If you treat it right... ...there will be only a small scar left. |
Ты должен пообещать мне, что это останется между нами, Дрейк. | You've got to promise me this'll be a secret between us, Drake. |
Что тогда останется? | What will be left? |
Париж останется Парижем. | Paris will always be Paris. |
Том не останется. | Tom won't stay. |
Том не останется. | Tom isn't staying. |
Том не останется. | Tom isn't going to stay. |
Пусть Том останется. | Let Tom stay. |
Тайна останется тайной. | The secret will remain a secret. |
Том останется дома. | Tom will remain at home. |
Том останется дома. | Tom is going to remain at home. |
Хочешь, он останется? | Do you want him to stay? |
Хотите, он останется? | Do you want him to stay? |
Похожие Запросы : пусть это останется - останется - не останется - останется плоской - она останется - кто останется - что останется - он останется - которая останется - он останется - останется конфиденциальной