Перевод "не останется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : останется - перевод : не - перевод : не - перевод : останется - перевод : останется - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он и останется, и не останется. | He will and he won t. |
Если не останется фотографий, то не останется следа события. | I thought, Oh, if there's no pictures, then there'll be no record. |
Том не останется. | Tom won't stay. |
Том не останется. | Tom isn't staying. |
Том не останется. | Tom isn't going to stay. |
Это не останется. | It's not going to stay. |
Ничего не останется. | Don't, Paula, don't. |
Ничто не останется нетронутым. | Nothing is off limits. |
Том надолго не останется. | Tom won't stay long. |
Все осязаемое не останется. | Whatever is tangible will not stay. |
Там не останется мыслей. | And that'll block him out. |
Когданибудь их не останется. | Someday they may be scarce. |
Мэри говорит, что не останется. | Mary says she won't stay. |
Он говорит, что не останется. | He says he won't stay. |
Она говорит, что не останется. | She says she won't stay. |
Том не останется на ужин. | Tom won't be staying for dinner. |
Том не останется на ужин. | Tom won't stay for dinner. |
Скоро здесь никого не останется. | Soon there won't be anyone left around here. |
Ни одного япошки не останется. | There ain't gonna be no Japs left. |
Ни один ребенок не останется позади | No Child Left Out |
Том никогда не останется со мной. | Tom will never stay with me. |
Я знал, что Том не останется. | I knew Tom wasn't going to stay. |
Не думаю, что Том останется надолго. | I don't think Tom will stay very long. |
Не думаю, что Том останется надолго. | I don't think that Tom will stay very long. |
Или после нас не останется ничего... | Otherwise nothing will be left after us... |
Она не останется осады любящие термины | She will not stay the siege of loving terms |
Скоро в Германии никого не останется. | Germany'll be empty pretty soon. |
Он не останется какимто безымянным стариком. | Not just an old fella lonesome underground. |
И от вас ничего не останется! | May death blight you as you stand and walk and ride and sleep. |
Пусть останется, она не делает дурного. | She's doing no harm, let her stay. |
Останется у меня, пока не расплатишься. | I'll keep it until you pay 1000 yen. |
До весны там ничего не останется. | The snow and ice will have destroyed everything. |
У вас останется .. у вас останется 3 х . | You are left... you are going to be left with 3 x's . |
Это отличный компромисс. Никто не останется неудовлетворенным. | It's a good compromise. It won't leave anyone dissatisfied. |
И пусть этот путь не останется нехоженым. | Let this not be the road less travelled. |
А от вас не останется и следа. | There'll be no trace of you. |
Что он не останется в городе. Конечно. | That it wouldn't stay in the city. |
если не проиграешь, жить тебе останется недолго. | If you don't lose, you'll never live... to crawl into your bed tomorrow night. |
Она останется здесь, пока нас не будет. | She stays here while we're away. |
Кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным. | He that maketh haste to be rich, shall not go unpunished. |
Кто спешит разбогатеть... тот не останется ненаказанным. | He that maketh haste to be rich... shall not go unpunished. |
А ты уверена, что не останется следов? | You're sure it won't Leave traces? |
Том останется. | Tom'll stay. |
Том останется. | Tom will stay. |
Пусть останется. | He can join us later. |
Похожие Запросы : останется - останется плоской - это останется - она останется - кто останется - что останется - он останется - которая останется - он останется - останется конфиденциальной - пусть останется