Перевод "это отличается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : отличается - перевод : это - перевод : отличается - перевод : отличается - перевод : отличается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чем это отличается? | How is this different? |
Каким образом это отличается? | How is it different? |
Чем отличается это от того? | What's the difference between this one and that one? |
Это подводит нас к важному вопросу чем отличается нынешнее время, если вообще отличается? | Which brings up a critical question Why is this time different, if it really is? |
Насколько это отличается от работы дома? | In what ways is this different from reporting at home? |
Это ничуть не отличается от отправки смс. | It's no different than sending a text. |
Это очень отличается от других стран, так? | It's very different than most other cultures. All right? |
Это разительно отличается от последних восьми лет. | This is quite a change from the past eight years. |
Единственное ,чем отличается интернет это своей необъятностью. | The internet is the same except magnified enormously. |
Это очень отличается от практики на манекене. | It's really different from practicing on a mannequin. |
Видите, как это отличается от предыдущего случая. | You can see it looks different than the one before. |
Он отличается от известняка. Вам это ясно. | And it's different than this limestone, you can see that. |
Это немного отличается от того, что я хочу. | This is little different from what I want. |
Это действительно отличается от того, что я ожидал. | It's really different from what I expected. |
Это сильно отличается от работы венчурного капиталиста, верно? | That's a lot different than being a VC, right? |
А это сильно отличается от кукольной анимации, например. | And something like that is much different than stop motion, for example. |
Это очень отличается от Орзано, не так ли? | This is very different from Orzano, isn't it? |
Она отличается. | It was getting its power in a different way. |
И это отличается от немецкого Блицкрига , направленного против Польши. | That was different after Germany's Blitzkrieg against Poland. |
Так, давайте посмотрим как это отличается от прошлой скульптуры. | So, lets see how different it is from previous sculpture |
Это принципиально отличается от ситуации в других густонаселенных странах. | Now, this is completely different from the world's other most populous countries. |
Он отличается от других... и, естественно, их это раздражает. | He's different from the rest of them, and naturally, they just resent it. |
Чем это отличается от того, как мы до сих пор это делали? | How's that different from the way we've been doing it? |
Это всего на 0,005 отличается от числа дней в году. | Which is .005 different from the number of days in a year. |
Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво. | You can feel the difference in him and it's beautiful. |
Чем это отличается от того, что я только что сказал? | How is that different from what I just said? |
Она отличается от предложений, выдвинутых впоследствии другими, и это неизбежно. | Inevitably, it differs from proposals put forward subsequently by other groups. |
Поэтому это действительно отличается от того, что было в бедре. | So it is really quite different from what was happening in the thigh. |
Он не был радостное лицо, но это отличается от подавленности. | He wasn't a joyful person, but that's different from being depressed. |
Это сильно отличается от текущего взгляда на теорию эволюции Дарвина. | And that's completely different from the way we thought about Darwinian evolution. |
Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво. | You can feel the difference in him, and it's beautiful. |
Каждая работа отличается. | Each business is different. |
Каждый App отличается. | Every app is different. |
Но вес отличается. | But the weight is different. |
Одинаковый, но отличается . | Same same, but different . |
И это, согласно вышеприведенной таблице, сильно отличается от страны к стране. | The critical point here is that a retail price includes not only the price of the goods but also distribution costs wages of shop personnel, rent, advertising, profit margins, etc. |
И это, согласно вышеприведенной таблице, сильно отличается от страны к стране. | These differ vastly across countries, as the table suggests. |
Хотя это положение отличается по своей структуре, его действие будет аналогичным. | Although the structure of the provision was different, it would have the same effect. |
Я послал одного до отличается натуралист, и это его интересовало многое. | I sent one to a distinguished naturalist, and it interested him much. |
Это ничем не отличается от тех палочек, с которыми занимались подростки. | This is no different than the sticks are to the teens in the forest. |
Это сравнение значительно отличается от всех других, на которые можно указать. | It's easy to think of this analogy as very different from some of the other things you might pick. |
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала. | It's a lighter part and it uses less material waste. |
Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе. | But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now. |
Европейская сцена слишком отличается. | The European scene could not be more different. |
Копия отличается от оригинала. | That copy differs from the original. |
Похожие Запросы : делает это отличается - если это отличается - отличается - отличается - отличается - наиболее отличается - резко отличается - отличается от - заметно отличается - сильно отличается