Перевод "это пойти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это нормально пойти. | It's okay to go. |
Они могут на это пойти. | It may come to that. |
Я готов пойти на это. | I'm game for it. |
Мне надо пойти это сделать. | I have to go do this. |
Мне пойти сказать им это? | Should I go tell them that? |
Нам надо пойти сделать это. | We've got to go do that. |
Я должен на это пойти. | I should go for things like that. |
Можно пойти пешком, это недалеко. | Maybe we can walk... it's not far. |
Я могу пойти на это. | I can take it on the chin. |
Пойти в комнату для девочек это эвфемизм к фразе пойти в туалет . | Going to the little girl's room is an euphemistic expression for going to the toilet. |
Единственный путь это выяснить это пойти и взглянуть. | Only way to find out is to go down there and look. |
И Перес готов пойти на это. | And Peres is ready to do so. |
Это вынудило Генриха пойти на соглашение. | In the meantime, Anselm did work with Henry. |
Это как пойти в мини гольф. | It's like going to the mini golf. |
То, что это время, чтобы пойти | That it's time to go |
Я не могу на это пойти. | I can't allow that. |
Это значит я могу пойти одна? | That means I can go alone? |
К пойти пойти | Go go go |
Всё, чего я хочу, это пойти спать. | All I want to do is go to bed. |
Это я уговорил Тома пойти в армию. | I'm the one who convinced Tom to join the army. |
Это я убедил Тома пойти в армию. | I'm the one who convinced Tom to join the army. |
Это риск, на который мы должны пойти. | It's a risk we must take. |
Это риск, на который нам придется пойти. | It's a risk we'll have to take. |
Это ты Тому посоветовал пойти в полицию? | Were you the one who advised Tom to go to the police? |
Это риск, на который мы должны пойти. | It's a risk we have to take. |
Это риск, на который мы должны пойти. | That's a risk we have to take. |
Нам нужно закончить это и пойти домой. | We need to wind this up and go home. |
Это риск, на который нам пришлось пойти. | That's a risk we had to take. |
Секс это место, куда вы хотите пойти. | Sex is a place you go. |
Едва ли мы можем пойти на это. | We can hardly take that chance. |
Это частная прогулка или любой может пойти? | Well, is this a private walk or can anyone come? |
И ты не можешь пойти на это. | Cos you can't get through this thing. |
Я не могу пойти на это, Ральф. | I can't do it, Ralph. |
Нет, я не могу пойти на это. | No, I couldn't do that. |
И это правда, и вы должны, если это удача пойти на это! | And it is true and you should, if it luck go for it! |
Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня. | It is a challenge and an opportunity reaching beyond the present day. |
Готова ли Германия или Франция на это пойти? | Is Germany or France willing to do that? |
Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск. | In order to do that, you have to take risks. |
Единственное, что тебе нужно сделать, это пойти туда. | The only thing you need to do is go there. |
Это был прекрасный день, чтобы пойти на пляж. | It was a nice day to go to the beach. |
Это риск, на который мы должны были пойти. | That's a risk we had to take. |
Что Тому действительно хочется, так это пойти домой. | What Tom really wants to do is go home. |
Это по прежнему готовится пойти если опасность остается. | This continues to getting ready to go if the hazard remains. |
И так, я просто решила пойти на это. | And so, I just decided to go for it. |
Однако мы могли бы пойти дальше, чем это. | Now, potentially though, we could go further than this. |
Похожие Запросы : пусть это пойти - есть пойти на это - пойти посмотреть - пойти местный - пойти, хотя - Пойти желтым - пойти танцевать - может пойти - может пойти - пойти учиться - пойти найти - осмелится пойти - чтобы пойти - пойти, исследуя